Sentence examples of "millénaire" in French
Ils sont appelés les Objectifs du Millénaire pour le Développement.
Они называются Цели развития тысячелетия.
A mon avis, il est tout à fait illusoire d'exiger des palestiniens qu'ils reconnaissent l'idée d'une nation juive pour un peuple à l'histoire millénaire et d'un état qui maintient des relations diplomatiques avec plus de 150 pays à travers le monde.
На мой взгляд, излишне просить у палестинцев признания статуса национального существования людей с тысячелетней историей и государством, поддерживающим дипломатические отношения со 150 странами во всем мире.
Bolton souhaitait même éliminer toute référence aux Objectifs de développement du millénaire.
Действительно, Болтон даже хотел изъять все ссылки на Цели развития в новом тысячелетии.
La controverse Enola est une illustration frappante du danger des brevets, de leur capacité à paralyser les importations agricoles, à bouleverser ou détruire les marchés aux exportations, à kidnapper des variétés de denrées alimentaires pourtant issues d'un patrimoine culturel millénaire, à piller le savoir collectif et menacer la sécurité alimentaire.
Случай с Энолой является яркой иллюстрацией опасности со стороны патентной системы, права патентов на блокирование сельскохозяйственного импорта, разрушения или уничтожения экспортных рынков развивающихся стран, захвата основных пищевых зерновых культур, являющихся тысячелетним культурным наследием, разграбления коллективных знаний, и угрозы продовольственной безопасности.
Ce n'est pas le moment de faire une pause dans nos efforts pour atteindre les Objectifs du millénaire pour le développement de l'Onu.
Сейчас не время для того, чтобы делать перерыв в процессе достижения Целей миллениума по развитию, поставленных ООН.
Ils vont plus vite que les Objectifs de Développement pour le Millénaire.
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия
L'Egypte n'a eu à accorder qu'une reconnaissance politique à Israël alors que l'on exige des Palestiniens qu'il lui reconnaissent une légitimité morale en acceptant le principe des liens des Juifs à la Terre Sainte, et donc qu'ils admettent la revendication millénaire des Juifs pour un état sur une terre dont les Palestiniens considèrent qu'elle est historiquement la leur.
Египет должен был предоставить Израилю только политическое признание, а палестинцев просят признать моральную законность Израиля, соглашаясь с тем, что евреи связаны со Святой землей, и, следовательно, допуская тысячелетние притязания евреев о государстве на землях, которые палестинцы считают своей исторической собственностью.
En 2000 à Londres, seulement trois jours après une inauguration très attendue, le pont piétonnier du Millénaire au-dessus de la Tamise a dû être fermé à cause d'un phénomène imprévu.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
Tous ces pays verts atteignent les Objectifs de Développement pour le Millénaire.
Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия.
Si on regarde vers l'avenir je veux dire les humains de demain bien avant la fin de ce millénaire, dans quelques centaines d'années, ils feront une rétrospective d'aujourd'hui.
Если вы посмотрите вперед, я имею ввиду будущее человечество, далеко к концу этого миллениума, через несколько сотен лет, они посмотрят на этот момент.
Les Objectifs du millénaire pour le développement sont une partie de la solution.
Цели Развития Тысячелетия - это часть решения.
Ces aides sont essentielles à la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement.
Эти деньги жизненно необходимы, если мы стремимся к достижению Целей развития тысячелетия.
Voyageons dans le temps à différentes échelles - du millénaire à l'année - pour vous en convaincre.
Давайте совершим путешествие через несколько порядков временной шкалы - - начиная от масштаба тысячелетий и заканчивая годами - и я постараюсь убедить вас в этом.
ce qui est naturel dans le dernier millénaire est que la planète était en état de refroidissement.
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
Il y a un développement pour le Millénaire appelé Trois qui met l'accent sur les filles.
Третья цель развития тысячелетия заостряет внимание на девочках.
Les États-Unis n'ont pas eu hâte à appliquer les Objectifs de Développement pour le Millénaire 4.
США не так активно поддерживали четвертую Цель Развития Тысячелетия.
Dans la conjoncture actuelle, la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement est plus qu'un impératif moral :
В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) является не просто моральным обязательством.
Ces engagements, reformulés sous forme d'objectifs spécifiques et mesurables, sont devenus les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD).
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
Les ODD succèderont aux objectifs de développement du millénaire (Millennium Development Goals) adoptés en 2000 et qui expirent en 2015.
ЦУР придут на смену Целям развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и срок действия которых истекает в 2015 г.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert