Sentence examples of "ministère de l'intérieur" in French
Le Ministère de l'Intérieur ne s'occupe pas du marché des armes
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
Toutefois, le Ministère de l'Intérieur affirme qu'il contrôle la diffusion des armes illégales.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
À la suite de la révolution, les luttes intestines au sein du ministère de l'Intérieur sont devenues publiques.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности.
Une troisième conséquence du verdict est qu'il encourage la faction au sein du ministère de l'Intérieur opposée aux réformes.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
Des spécialistes ont analysé les rapports du Ministère de l'Intérieur et de Rosstat, les dossiers criminels et les données publiques des portails relatifs aux armes.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
Les militaires ont récemment contré une manoeuvre gouvernementale visant à placer les renseignements pakistanais, tristement célèbres, sous le contrôle du ministère de l'intérieur plutôt que du premier ministre.
Военные препятствовали попытке правительства поставить разведывательную службу (ISI) под контроль министра внутренних дел вместо премьер-министра.
Cela laisse peu de marge aux vrais juges, car s'ils protestent en boycottant leur travail d'observation, la tâche va revenir une fois de plus à la police de l'infâme ministère de l'Intérieur.
Это прессингует истинных судей, поскольку, если они вздумают протестовать, бойкотируя исполнение своих надзорных обязанностей, эта задача еще раз будет передана полиции, возглавляемой имеющим дурную репутацию министром внутренних дел.
Selon les statistiques du Ministère de l'Intérieur, sur une période de six mois en 2012, 142 crimes ont été commis avec une arme à feu immatriculée dans les services de police tandis que 1,168 mille crimes ont été enregistrés sur la même période.
По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений.
La persécution policière du mouvement de protection des animaux semble être une tentative du parti conservateur, qui contrôle le ministère de l'Intérieur, et de ses soutiens de l'industrie de l'exploitation des animaux, de riposter contre une remise en question légitime et paisible de notre manière de traiter les animaux.
Преследование полицией движения в защиту животных выглядит как ответные действия консервативной партии и поддерживающих ее представителей промышленного животноводства на легитимное предложение мирного пути решения проблемы обращения с животными, в той манере как они обращаются с животными сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert