Sentence examples of "mise en oeuvre" in French
Translations:
all251
осуществлять69
осуществляться32
реализация25
осуществление21
использование4
other translations100
Une mondialisation plus équilibrée peut-elle être mise en oeuvre ?
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации?
à l'automne prochain, il faudra décider de leur mise en oeuvre.
Когда они снова встретятся следующей осенью, мировые лидеры должны будут решить, как их достичь.
le pacte est mal conçu et sa mise en oeuvre mal faite.
этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
Certes, tant la théorie que sa mise en oeuvre ont été affinées.
Конечно, с тех пор и теория и практика стали более совершенными.
Nul ne sait quelle vision de défense collective doit être mise en oeuvre :
Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать:
Les contraintes stratégiques risquent fort de saper la mise en oeuvre de cette mesure.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
Cette expérience historique a préparé le terrain pour la mise en oeuvre des réformes nécessaires.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ.
Et on peut constater la mise en oeuvre de ces positions contrastées sur le terrain.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
Mais, si elle est mise en oeuvre comme prévu, elle pourrait entrainer une profonde révolution sociale.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Elle finance l'innovation dans la création de nouveaux outils et services, et leur mise en oeuvre.
Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
Je veux dire, il y a une méthode qui peut être mise en oeuvre pour plein de choses.
Я хочу сказать, что это скорее метод, который может быть применен к решению различных задач.
Une plus grande liberté des communications doit par ailleurs être mise en oeuvre, par les réseaux formels et informels.
Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы.
Malheureusement, la coalition ne montre pas beaucoup d'intérêt à la mise en oeuvre de l'expertise médico-légale.
К сожалению, пренебрежение коалиции к судебным вопросам отражает ее более широкую неудачу в изобретении какой-либо стратегии при обращении к вопросам, касающимся власти закона и правосудия, или неудачу какого-либо ее центрального органа, наделенного полномочиями для того, чтобы начать строить необходимые учреждения.
Je pense qu'une union bancaire, quelle que soit sa nature, sera mise en oeuvre, et cela très prochainement.
Я подозреваю, что банковский союз в каком-то виде будет создан, и в ближайшее время.
Malheureusement, en Chine des obstacles se dressent quant à la mise en oeuvre des moyens permettant d'améliorer la sécurité.
К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда.
Le secteur privé ne trouve malheureusement pas son compte dans la mise en oeuvre de nouvelles interventions contre la tuberculose.
К сожалению, у частного сектора мало стимулов для разработки новых методов лечения туберкулеза.
La première mise en oeuvre véritable d'un fond de garantie a eu lieu aux USA après la Grande dépression.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert