Sentence examples of "mises" in French with translation "поставить"
Translations:
all1729
положить275
приводить161
поставить136
помещать117
включать98
направлять97
девать92
ставить84
заставлять53
оказываться53
приниматься47
класть44
надевать42
добавлять36
вкладывать22
складывать14
тратить13
закладывать12
посадить12
прикладывать12
браться12
ставка12
налагать12
накладывать11
расставлять10
сунуть7
сажать6
ставиться6
помещаться5
совать5
садиться5
делать ставку4
прокладывать4
опускать3
укладывать3
закладываться2
установка2
переключать2
постановка1
подставлять1
надевать на себя1
постелить1
сажаться1
помещение1
вкладываться1
увязывать1
поставлять на карту1
сделать ставку1
other translations188
Ces armes peuvent être mises en alerte de manière extrêmement visible pour les satellites américains et les médias mondiaux.
Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации.
Les institutions sont mises à terre, les droits de propriété sont remis en question et un effort de redistribution aléatoire et encore plus corrompu est en route.
Учреждения сметены, права собственности поставлены под вопрос и сейчас на подходе процесс случайного и еще более коррумпированного перераспределения.
Pouvez-vous mettre encore un lit dans cette chambre ?
Можете ли вы поставить еще одну кровать в этот номер?
Et simplement en vous mettant dans la position du patient.
Попробуйте поставить себя на место пациента.
Pouvez-vous mettre encore un lit d'enfant dans cette chambre ?
Можете ли вы поставить еще одну детскую кровать в этот номер?
Ce qui, à son tour, a mis en danger d'autres réformes.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Pourquoi ont-ils alors mis leur carrière et leur réputation en jeu ?
Почему же, всё-таки, они решили поставить под угрозу свою репутацию и карьеру?
La notion de croissance spécifiquement "chaviste" peut elle aussi être mise en doute.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос.
C'est cela, ou bien quelqu'un veut mettre des portes au champ.
Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
Pour autant, laissera-t-on nos chers cochons mettre en péril l'intérêt national ?
Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
De braves gens ont été mis dans une très mauvaise situation pour des résultats discutables.
Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом.
Mais l'une d'elle, par chance, peut mettre deux chiffres dans le bon ordre.
Но одна из них, по счастливой случайности сможет поставить два числа в правильном порядке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert