Sentence examples of "montrer au monde" in French with translation "показывать миру"
Ce que je voulais faire, c'était de montrer au monde que les petites choses peuvent être les plus grandes.
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами.
Ce devait être une chance pour les Chinois de montrer au monde à quel point leur peuple et leur pays ont progressé.
Это было хорошей возможностью для китайцев показать миру, насколько они и их страна продвинулись в своем развитии.
Il faut utiliser, appliquer, montrer au monde extérieur - que ces connaissances et compétences sont utiles même aujourd'hui.
Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня.
Et la partie la plus difficile dans tout ça est sans doute la lumière, car cela signifie que vous devez vous ouvrir, vous devez montrer ce que vous faites au monde.
И среди названных самую сложную часть составляет, по всей видимости, привлечение внимания, потому что это значит, что вам придется раскрыться, вы должны показать ваше достижение миру.
fierté pour un pays qui a montré au monde sa détermination pour établir une démocratie véritable et laïque, et espoir en l'avenir.
гордость за страну, которая показала миру свою готовность к установлению подлинной, светской демократии и надежду на то, что еще грядет.
Quatre ans après le 11 septembre et avec des milliards de dollars soi-disant dépensés pour se préparer à une autre situation d'urgence, l'Amérique a montré au monde son impréparation, même pour une catastrophe annoncée bien à l'avance.
Через четыре года после нападения террористов в сентябре 2001 года и несмотря на миллиарды долларов, якобы потраченных на "готовность" к другой такой чрезвычайной ситуации, Америка показала миру, что она не подготовлена даже к событию, о наступлении которого поступило заблаговременное предупреждение.
Sa première visite dans son pays natal peu après son intronisation a montré au monde entier le pouvoir du nouveau Pape.
Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы.
Aujourd'hui, pour la première fois - et la campagne d'Obama nous l'a montré - nous pouvons passer du monde numérique, du pouvoir des réseaux à s'auto-organiser au monde physique.
Сегодня же впервые - и предвыборная кампания Обамы показала нам это - мы можем перейти от цифрового мира, от самоорганизующей силы информационных сетей к миру физическому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert