Sentence examples of "moraux" in French with translation "нравственный"

<>
Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants. В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском.
Nous sommes les seules créatures à posséder des sentiments moraux complètement développés. Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Mais je voulais aller plus loin que de dire que nos cerveaux nous rendent moraux. Но мне хотелось пойти ещё дальше, чем говорить, что мозг делает нас нравственными существами.
Aujourd'hui, l'accident de Tchernobyl est jugé sévèrement à la fois en termes moraux et métaphysiques. Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Il était, en fait, un philosophe moral, et il avait raison sur ce pourquoi nous sommes moraux. Но он был, на самом деле, философом-моралистом, и он был прав по поводу того, почему мы существа нравственные.
Un philosophe alors inconnu, Adam Smith a écrit un livre en 1759 intitulé "La Théorie des sentiments moraux". Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств".
Les dilemmes moraux intra culturels sont particulièrement dus aux problèmes de cohésion de groupe, d'autorité et de pureté. Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Dans ce livre, Smith fait valoir que nous sommes des êtres moraux, non pas à cause d'une raison descendante, mais pour une raison ascendante. В этой книге Смит утверждал, что мы - нравственные существа не потому что это дано свыше, а потому что это исходит изнутри.
C'est un problème moral. Это - вопрос нравственный.
Qu'ont-elles de moral ? Что делает их нравственными?
Nous avons actuellement un défi moral. Мы стоим перед нравственным выбором.
C'est l'empathie qui nous rend moral. Сочувствие делает нас нравственными.
La crise morale des Etats-Unis s'approfondit Усугубление нравственного кризиса Америки
Finalement, une réelle question morale est en jeu. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Et pourtant le pays est en proie à une dangereuse crise morale. Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
L'aléa moral, dans les affaires humaines, est le péril le plus important. К тому же, нравственный риск в отношениях людей является важнейшим риском.
Mais sans fondement moral, il ne peut y avoir d'économie de marché. Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Et ainsi nous avons en quelque sorte ces moments d'auto-satisfaction morale. И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
En tant que créatures morales, nous sommes poussés à faire respecter la justice. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
à quoi servent la richesse et la fortune si nous perdons nos valeurs morales ? в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.