Sentence examples of "mordant" in French

<>
Je veux deux personnes de chaque bord dans l'audience pour en 30 secondes marquer un point court, clair, mordant, puissant. я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
À présent, comme le dit un slogan mordant très répandu, l'Autriche est "l'Allemagne, en mieux." В настоящее время, как гласит один едкий и широко распространенный лозунг, Австрия - это "лучшая Германия".
Elle ne va pas te mordre. Она тебя не укусит.
Arrivera un jour où tu t'en mordras les doigts ! Сам будешь потом локти кусать!
On dirait que le chien mord. Ну всё-таки эта собака кусается.
Si elle l'avait fait, elle aurait été mordue. Если бы она сделала это, ее бы покусали.
Le chien a failli me mordre. Собака чуть меня не укусила.
ils ont tendance à se mordre, assez souvent de manière féroce et en général à la face. Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду.
Est-ce que votre chien mord ? Ваша собака кусается?
L'homme fut mordu par un chien. Мужчина был укушен собакой.
"Les architectes ont dû se mordre les doigts en constatant leur erreur lorsqu'ils ont posé celle-ci à l'envers." "Ого, архитекторы, должно быть, кусали себе локти когда поняли, что они совершили ошибку, и установили колонну вверх ногами".
L'ours est assez apprivoisé et ne mord pas. Этот медведь совсем ручной и не кусается.
Un chien l'a mordue à la jambe. Собака укусила её за ногу.
Et il décrivait des quantités énormes de requins qui mordaient les gouvernails et les rames de leurs petites embarcations alors qu'ils se rendaient à terre. Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу.
Il tire des coups de pied et mord et sécrète différents liquides, mais rien ne va se passer. Она бьётся и кусается, и выделяется разные жидкости, но ничего не случится.
Si tu me mords, je te mordrai en retour. Если ты меня укусишь, я укушу тебя в ответ.
Quand le diable mord un autre diable, il implante en fait physiquement des cellules cancéreuses vivantes dans le diable suivant, et alors la tumeur continue à se développer. Когда один дьявол кусает другого, он тем самым физически переносит живые раковые клетки в другого, и опухоль продолжает развиваться и там.
Mais dans leur plage de températures de survavibilité, les moustiques prolifèrent plus vite et mordent davantage lorsque l'air se réchauffe. Но в пределах их жизненного диапазона температур комары размножаются быстрее и кусаются больше по мере того, как воздух становится теплее.
Vous voyez qu'il n'essaie pas de mordre. И вы можете видеть, что он не пытается укусить её.
Avec ses menaces ineptes d'augmenter les taux d'intérêt, elle risque d'être considérée comme la banque centrale qui aboie, mais ne mord pas (les chiens qui aboient ne mordent pas). В дополнение к его пустым угрозам увеличения процентных ставок, ЕЦБ грозит получить прозвище центрального банка, который лает, но не кусает (специалист по поведению животных знает, что лай и кусание заменяют друг друга, а не дополняют).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.