Sentence examples of "mortelles" in French

<>
Une des maladies connues de l'Homme les plus mortelles. Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству.
Cette invention a provoqué des émeutes anti-américaines mortelles en Afghanistan et au Pakistan. Эта лживая новость возбудила жестокие антиамериканские восстания в Афганистане и в Пакистане.
Deux autres maladies mortelles, le paludisme et la tuberculose, faisaient aussi un retour en force. Две другие основные болезни-убийцы, малярия и туберкулез, также возрождались.
au cours des deux dernières décennies, les guerres et les crises de violence de masse sont devenues moins fréquentes et mortelles. за последние два десятилетия масштабные войны и эпизоды массового насилия во всем мире стали происходить намного реже, и они стали менее кровопролитными.
La torture, le viol et l'épuration ethnique sont devenus des armes de guerre civile extrêmement efficaces même si elles ne sont pas toujours mortelles. Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне.
Les rendements, en général, permettent à peine la survie des populations et les mauvaises récoltes sont monnaie courante et mortelles et les changements climatiques à long terme, causés par la forte consommation énergétique des pays riches, exacerbent peut-être la fréquence et la sévérité des sécheresses. Урожаи в среднем едва обеспечивают выживание, а неурожаи являются обычным явлением и имеют фатальные последствия, в то время, как глобальные долгосрочные изменения климата, вызванные, в основном, высоким потреблением энергии в богатых странах, возможно, увеличивают частоту и суровость засух.
Bien qu'en théorie le communisme vise à établir un système de justice de classe, les héritiers de Lénine maintinrent leur pouvoir à l'intérieur grâce à un appareil de répression brutal qui organisa des purges mortelles, les goulags, une vaste censure et des informateurs omniprésents. Хотя в теории целью коммунизма было установление системы классовой справедливости, наследники Ленина поддерживали свою власть в стране с помощью жестокого аппарата госбезопасности, включая физическое уничтожение инакомыслящих, ГУЛАГи, широкую цензуру и вездесущих информаторов.
Le seul droit économique que le gouvernement Bush reconnaisse est celui de la propriété intellectuelle, pour mettre en avant les intérêts des compagnies pharmaceutiques au détriment des patients atteints de maladies mortelles, et la libre circulation des capitaux, qui a eu tant d'effets dévastateurs dans de nombreux pays. Но единственные экономические права, которые признает администрация Буша - это право интеллектуальной собственности, которое ставит интересы фармацевтических компаний выше интересов людей, страдающих опасными для жизни заболеваниями, и право свободного перемещения капитала, повлекшее столь разрушительные последствия во многих странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.