Sentence examples of "nécessité" in French with translation "необходимость"

<>
C'est une nécessité historique. Это историческая необходимость.
c'est une nécessité économique concrète. Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
Olmert n'y aurait vu aucune nécessité. Как сообщается, Ольмерт не видел необходимости в подобных действиях.
Ils doivent transformer une nécessité en une occasion. Они должны сделать из необходимости возможность.
Mais la nécessité nous gouverne-t-elle autant aujourd'hui ? Однако существует ли такая жестокая необходимость в данный момент?
l'engagement résolu d'envoyer des troupes en cas de nécessité. вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire. Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
La nécessité d'une action "collective, opportune et décisive" devient impérieuse. Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Mais un euro faible n'éliminerait pas la nécessité de réformes structurelles. Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
Dans certains cas, on peut complètement éliminer la nécessité du travail manuel. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
C'est une guerre menée par choix et non pas par nécessité. Это - война выбора, а не необходимости.
ceux qui s'y opposaient admettent aujourd'hui la nécessité de ce débatamp ; а те, кто выступал против нее, сегодня признают необходимость обсуждения;
Ils ne pouvaient utiliser leur abonnement Zipcar qu'en cas de nécessité absolue. Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
Certains dirigeants pourraient être amenés à reconnaitre la nécessité de reformuler leur discours. Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики.
Les mouvements transfrontaliers d'éléments radicaux prouvent la nécessité d'une coopération internationale. То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
Un Afghanistan stable et laïque est donc une nécessité stratégique vitale pour l'Inde. Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
Une paix israélo-syrienne est également une nécessité stratégique de premier plan pour Israël. Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
Le nouveau président, Felipe Calderón, a évoqué la nécessité de briser les monopoles mexicains. Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
La France a une occasion unique de se préparer à la nécessité des réformes. У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы.
Les anciennes institutions admettaient la nécessité de réformes mais avançaient à un rythme poussif. Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.