Sentence examples of "nécessite" in French

<>
La maison nécessite des réparations. Дом нуждается в ремонте.
Ta maison nécessite des réparations. Твой дом нуждается в ремонте.
Et cela nécessite beaucoup de technique. И для этого нужно много технического мастерства.
Leur action ne nécessite aucune justification compliquée : Цель их "партии", или ее призыв не нуждаются в сложном толковании:
Notre méthodologie nécessite donc une approche historique. Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Mais j'imagine que ça nécessite une super attitude. Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход.
Le NPT demeure indispensable et nécessite une révision urgente. Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
Donc, en d'autres termes, le regret nécessite deux choses. Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
La résurgence des talibans en Afghanistan nécessite une réponse militaire forte. Возобновление активности Талибана в Афганистане взывает к более активным военным ответным действиям, но, поскольку американские войска увязли в Ираке, а западные союзники не хотят посылать туда дополнительное подкрепление, перспектива расчленения страны военными диктаторами представляется не такой уж отдалённой.
Cela nécessite cependant une préparation, une gestion et des ajustements minutieux. Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
Pour le moment, cela nécessite de "simplement dire non" au président Bush. На данный момент, для этого требуется просто сказать "нет" президенту Бушу.
Cela nécessite, à coup sûr, de former à nouveau tous les personnels. Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
Cette approche nécessite non seulement de savoir discuter, mais également de savoir écouter. Для этого необходимо слушать, также как и говорить.
Répondre à cette question nécessite de répondre d'abord à une autre interrogation : Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой:
C'est tellement long que son usage nécessite la présence de deux personnes. Он настолько длинный, что для его использования нужны два человека.
Le problème est que sa réalisation nécessite une volonté politique, qui malheureusement paraît manquer. Проблема, противостоящая такому переходу, заключается в потребности в политической воле, которая, к сожалению, сейчас в дефиците.
Mais cela nécessite une grande clarté doctrinaire, une volonté politique ferme et une constitution. Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
La mise en place de ces réformes nécessite un certain courage politique et une vision. Для осуществления этих реформ необходимы политическая смелость и видение.
Peut-être que nous pourrions développer une stratégie de changement qui nécessite de l'humilité. Поэтому нам нужно выработать стратегию перемен, но для нее мы должны обрести смирение.
Une initiative citoyenne de cette ampleur nécessite un million de signatures venues de pays différents. Для реализации подобной инициативы граждан потребуется один миллион подписей, собранных в разных странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.