Sentence examples of "négative" in French
Le FMI est devenu familier, mais il est assorti d'une connotation négative.
Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст.
En attendant la résolution des conflits du Moyen-Orient, la réponse est négative.
До тех пор, пока Ближний Восток не разрешит свои политические разногласия, возможно, нет.
Nombre de ces marchés doivent maintenant lutter contre un ralentissement, voire une croissance négative.
Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
La première incidence négative de la déflation est d'augmenter la valeur réelle des dettes.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
A l'évidence, la plupart des gouvernements des pays de l'UE ont répondu par la négative.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы.
Même si dans la société, tout ce qui n'est pas gris suscite l'agressivité et une agitation négative.
Хотя в обществе все, что чуть-чуть не серое, вызывает агрессию и возбуждение недоброго свойства.
Bien que la communauté internationale s'attende à une décision négative, Israël peut en fait préparer une défense légale solide.
Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание.
Le tatouage était, à l'époque, une sorte de marque négative mais maintenant c'est une marque à la mode.
Татуировки когда-то были порицаемы, немного непопулярны, но теперь это модно.
Lors d'une période de crise (dépression et idée de suicide), les différents symptômes paraissent liés (humeur négative, douleur physique, tendances suicidaires, etc.).
В период кризиса, когда у людей появляется депрессия и суицидные намерения, возникает ассоциация между различными симптомами (плохим настроением, физической болью, суицидными тенденциями и т.д.).
En effet, sans la monnaie unique, beaucoup de ces pays auraient succombé à une spirale négative de dévaluation, défaut et recours au FMI.
В действительности без единой валюты многие из этих стран скатились бы по нисходящей спирали к девальвации, дефолту и обращению к МВФ.
Malgré le fait que les Etats-Unis soient une nation d'immigrés, une majorité d'Américains ont une opinion négative de l'immigration.
Несмотря на то, что американцы - нация иммигрантов, большинство из них относятся к иммиграции скорее скептически, чем с сочувствием.
Mais au-delà de cette vision négative, une nouvelle génération prend le relais avec de nouvelles idées et de nouvelles perspectives pour l'Inde.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
Le fondateur de WikiLeaks, Julian Assange, répond par la négative et prétend qu'une plus grande transparence "crée une société meilleure pour tout le monde."
Основатель WikiLeaks Джулиан Ассанж утверждает, что ответ - нет, и что большая прозрачность "создает лучшее общество для всех людей".
Et contrairement à une indemnisation directe, une taxe n'exerce pas une influence négative sur les individus et les groupes susceptibles de donner des tissus.
Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert