Sentence examples of "négligeront" in French
Ils doivent savoir qu'ils n'ignoreront jamais ses pratiques ni ne négligeront les souffrances des prisonniers politiques cubains.
Они должны показать, что никогда не будут игнорировать его методы, или пренебрегать страданием кубинских заключенных совести.
Mais cet argument néglige un point important.
Но такие утверждения не учитывают одного важного момента.
La crise mondiale a éclaté parce que l'on avait négligé des dysfonctionnements majeurs dans le secteur bancaire.
Мировой кризис разразился, потому что важнейшие проблемы функционирования банковского сектора были оставлены без внимания.
Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Ces critiques négligent deux différences de taille :
Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Cette puissance douce a été très négligée et largement incomprise.
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают.
Pourtant, les programmes de préretraites impliquent également d'énormes coûts pour les budgets gouvernementaux et les systèmes de retraite, coûts souvent négligés, en augmentant les versements de retraite tout en réduisant les contributions sociales.
Однако схемы раннего ухода на пенсию также подразумевают невероятно большие и часто не учитываемые издержки для государственных бюджетов и пенсионных систем, так как они увеличивают объем льготных выплат и снижают взносы.
Les pressions exercées au plan intérieur ont pareillement amené Obama à négliger les questions commerciales.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли.
Il n'est pour autant possible de négliger le rétablissement du bilan des ménages dans cette période.
Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
Hélas, nous combattons souvent des maladies existantes mais négligeons de regarder plus loin.
К сожалению, мы обычно боремся с существующими болезнями, но забываем смотреть вперед.
Mais si l'on néglige la recherche fondamentale, les tentatives d'innovations rapides par la recherche appliquée s'avèreront improductives.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
Cela para_ît ridicule, mais il y a une autre dimension, souvent négligée, à ce conflit :
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора:
Dans une ère d'austérité, il est difficile de comprendre comment nous pouvons négliger une hémorragie si massive de ressources.
В эпоху жесткой экономии становится трудным осознать и понять, как можно пренебрегать такими громадными потерями ресурсов.
A l'issue de la crise alimentaire précédente de 1973, on a négligé l'agriculture en tant que facteur de croissance.
После последнего мирового кризиса продовольствия в 1973 году, о сельском хозяйстве практически забыли как о факторе роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert