Sentence examples of "négocier" in French

<>
Translations: all199 вести переговоры48 other translations151
Et elles ont commencé à négocier. А они решили урегулировать всё без суда.
Seule la puissance dure peut négocier avec eux. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
Comme négocier avec un ami qui veut votre jouet? Как выясняете отношения с вашим другом, который хочет вашу игрушку?
Il fut le premier à négocier avec les Khmers Rouges. Он первым провёл переговоры с красными кхмерами.
Les talibans ne pouvaient pas refuser une invitation à négocier à la Mecque. Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Et j'ai appris qu'on pouvait en fait négocier avec les gens. Я понял, что с людьми можно договориться.
M. Obama a également tout intérêt à ce qu'Israël accepte de négocier. Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Négocier un accord de paix peut signifier accorder l'amnistie à des criminels. Переговоры о спасающем жизни мире могут означать амнистию для убийственно виновных.
Beaucoup dépendra de l'Égypte, qui est la mieux placée pour négocier un accord. Многое зависит от Египта, поскольку он находится в наилучшем положении, чтобы стать посредником к заключению соглашения.
elle peut stabiliser un conflit, aider à restaurer la confiance et négocier des accords interimaires. они могут стабилизировать конфликт, могут помочь в проведении мер по укреплению доверия, а также достижению временных договоренностей.
L'Organisation des Nations Unies a même une agence qui peut négocier ces titres "compacts". Имеется даже подразделение ООН, призванное способствовать достижению таких пактов.
Elles ont donc tout intérêt à négocier un marché juste, et qui soitconsidéré comme juste. Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой.
Parce qu'ils doivent travailler ou négocier pour chaque petite quantité d'énergie qu'ils reçoivent. потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
Tous les progrès accomplis par notre pays avec ses adversaires ont été accomplis en allant négocier. Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Mais Israël n'est pas tenu de négocier un accord de paix avec l'imprévisible Mechaal. Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
Les députés ont déjà invité ces trois personnalités à venir négocier une coalition devant le Parlement. Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
La condition pour négocier avec l'Iran est l'arrêt préalable des activités d'enrichissement nucléaire. Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана.
C'est avec cet objectif en tête qu'Israël doit négocier avec les représentants palestiniens démocratiquement élus. Ставя себе такую цель, он должен вступить в переговоры с демократически избранными палестинскими представителями.
Dans une industrie concurrentielle où l'excédent de rente n'existe pas, il reste peu à négocier. В промышленности, где имеется конкуренция и где не существует избыточной ренты, нет ничего такого, по поводу чего можно было бы заключать сделку.
Selon eux, il serait juste de négocier avec votre correspondant en vue de publier vos travaux ensemble. Они соглашаются с тем, что справедливо выступать посредником вашего знакомого по переписке и издать работу одновременно с ним.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.