Sentence examples of "nappes" in French

<>
Translations: all25 скатерть9 уровень2 other translations14
Par exemple, en Inde, l'économie dynamique est passée devant le secteur agricole, dont les jours son comptés puisque que les nappes phréatiques vitales à la plupart du pays se tarissent précipitamment. К примеру, сельскохозяйственный сектор Индии начал отставать от остальных секторов её динамичной экономики, и возможно скоро начнется его закат, по мере стремительного снижения уровня грунтовых вод, от которых зависит жизнь населения значительной части страны.
Elle n'a même pas de nappe. У неё даже скатерти нет.
Dans certains endroits de l'Inde, le niveau de la nappe phréatique a chuté de plusieurs mètres par an ces dernières années. В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров.
Elle étala une belle nappe sur une table. Она постелила красивую скатерть на стол.
Nous avons mis une nappe blanche sur la table. Мы постелили на стол белую скатерть.
Je te prie de ne pas te moucher dans la nappe. Не сморкайся в скатерть, пожалуйста.
une goutte de vin sur une nappe, et le vin se répand et s'infiltre partout. Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду.
Il y avait du vin, du fromage et une nappe à carreaux rouges tous les pièges romantiques. Он взял с собой вино, сыр и скатерть в красную клеточку - всё, что нужно для романтического свидания.
Ils continuent sans leur nappe, cherchant un endroit pour faire atterrir cette chose afin de pouvoir déjeuner. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
Il ouvre la fenêtre du grenier, bien entendu, et il y a une nappe enroulée autour de l'antenne de l'immeuble. Он открывает чердачное окно и, конечно же, оказывается, что это скатерть обмоталась вокруг антенны.
Elle réussit à sauver le jambon mais ce faisant perd la nappe, que vous pouvez voir s'envoler dans le coin supérieur gauche. Беатрис удается спасти ветчину, но в процессе она выпускает из рук скатерть, которая уносится куда-то вдаль в левом верхнем углу экрана.
Cela vaut également pour l'eau des nappes phréatiques. То же самое верно и в отношении грунтовых вод.
L'hémisphère nord se recouvrait d'énormes nappes de glace. Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти.
Ces eaux usées pourraient être traitées puis utilisés pour réalimenter les nappes phréatiques. Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
Pis encore, les fermiers dépendent à présent de nappes phréatiques en voie d'épuisement pour cause de pompage excessif. Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
Et lorsqu'on s'en prend à ces nappes, c'est parce qu'on ne veut laisser aucune preuve, selon moi. а затем обрабатывается, поскольку они не хотят свидетельства, я так считаю.
La planète possède une prodigieuse quantité d'eau dont la plupart est toutefois contenue dans des océans salés et des nappes phréatiques saumâtres. Объёмы водных запасов на планете огромны, однако большинство из них состоит из солёной морской воды и солоноватых подземных вод.
La ville voisine de Balikpapan a un gros problème d'eau, elle est entourée à 80 pourcent par la mer, qui maintenant contamine les nappes phréatiques. В расположенном неподалеку городе Баликпапан существует большая проблема с водой, город на 80 процентов окружен морем, и сейчас там в значительной мере можно наблюдать интрузию.
Le niveau des nappes phréatiques baisse là où les agriculteurs ont la chance d'avoir des puits, et les précipitations sont de plus en plus imprévisibles. В тех местах, где фермерам повезло, и они смогли вырыть колодцы, горизонт грунтовых вод понизился, а ливневые дожди стали все более и более непредсказуемыми.
Sur les côtes où les nappes commencent à s'échouer, dans la partie est du Golfe, en Alabama, certains profitent encore de la plage pendant que d'autres s'affairent à la nettoyer. Если подойти к местам, куда нефть только прибывает, например, в восточной части залива, в Алабаме, там все еще есть люди, пользующиеся пляжем и есть люди, чистящие пляж.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.