Sentence examples of "navires marchands" in French
Même si la situation est encore instable, au niveau de la Corne de l'Afrique depuis 8 mois les attaques des pirates contre les navires marchands échouent.
И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом.
Et ce qu'il semble être arrivé ici c'est que les commerçants de l"Indus, les marchands, utilisaient cette écriture pour écrire une langue étrangère.
И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка.
Et entre 2 500 et 3 000 requins ont encore été tués jusqu'en 1985, souvent par des navires norvégiens.
К 1985 году 2,5-3,0 тысячи акул были убиты, многие из них норвежскими судами.
Et je souhaites mentionner que ces cachets ont été utilisés pour timbrer des étiquettes d'argile qui étaient attachés aux paquets d'articles, donc c'est tout à fait probable que ces étiquettes, au moins certaines, contiennent des noms de marchands.
Мне хотелось бы добавить, что такие печатки использовались для штамповки глиняных ярлычков, которые прикреплялись к сверткам, и вполне вероятно, что по крайней мере некоторые из этих надписей содержат в себе имена купцов.
Figurez-vous que presque tous les navires commerciaux aux États-Unis portent cette inscription - si vous laissez échapper quelques litres de pétrole, vous pouvez avoir de sérieux problèmes.
Оказывается, что этот знак можно увидеть почти на каждом коммерческом судне в США - если вы разлили несколько галлонов нефти, у вас будут серьезные неприятности.
Il y a une Banque mondiale, des marchands d'armes et une ONU.
У нас есть Всемирный Банк, торговцы оружием и ООН.
On ne peut pas bien voir, mais ce sont des navires norvégiens de chasse au requin pèlerin, et la ligne noire sur le nid de pie signifie que c'est un navire de chasse au requin et non pas un baleinier.
Вот тёмное пятно, его сложно разглядеть, но это норвежские рыболовные суда охотятся на гигантских акул, а чёрная линия на смотровой мачте говорит нам о судне для ловли акул, но не китов.
Ce qui incluait les menus de restaurants les registres des monastères et les journaux de bord des navires pour voir à quoi ressemblaient les océans.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
Les marchands ont aimé sa broderie, elle se vendait très bien, et ils lui en demandaient toujours plus.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше.
Et, une fois que vous avez la mobilité, vous faites beaucoup de moteurs pour équiper beaucoup d'éléments, a contrario des navires à vapeur ou des grandes usines qui n'ont pas besoin d'autant d'éléments, donc c'est ce moteur qui a bénéficié de la production en série, et tous les autres moteurs n'en ont pas bénéficié.
Итак, однажды добившись мобильности, теперь вы производите много двигателей, потому что у вас много блоков, в отличие от паровых кораблей или больших фабрик, где вы не производите такое количество блоков, так что этот двигатель в итоге выграл от массового производства, в то время как другие двигатели проиграли.
Voilà un commerce au Kenya, le long de la voie ferrée, si près des rails que les marchands doivent parfois tirer la marchandise hors du passage.
Это коммерция в Кении, прямо возле железнодорожных путей, да так близко, что торговцам иногда приходится убирать товар с путей.
Et dans cet exemple, un scientifique du recensement envoyé deux navires.
В этом примере учёные используют 2 корабля.
La spéculation sur les matières premières fut initialement introduite pour protéger les marchands contre les fluctuations des prix.
Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен.
"Si vous voulez construire une flottille de navires, ne restez pas assis à parler de menuiserie.
"Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
"Il est vrai que la police est au courant de toutes les affaires, ainsi, quand des crimes sont sur le point d'être élucidés, elle effectue un achat de contrôle auprès des marchands d'armes illégales", ajoute le vendeur.
"Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
Ils transformaient les navires en hôtels parce qu'ils ne pouvaient naviguer nulle part.
Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли.
Le système est facile à mettre en oeuvre chez les marchands, qui n'ont pas besoin d'installer de nouveaux terminaux ou logiciels.
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение.
Ainsi il y avait littéralement 600 capitaines et 600 navires.
Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
Et, comme il y eut quelque peu un retour au calme, et comme on le pensait, que l'UBS s'en sortirait, il s'en suivit de cette malheureuse histoire de marchands de titre:
И только все успокоилось и стало казаться, что UBS удалось переломить ситуацию, как случилась эта катастрофа с аферистом-трейдером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert