Sentence examples of "nourrir" in French with translation "накормить"
Translations:
all270
кормить67
накормить28
прокормить26
прокармливать26
питать19
подпитывать8
покормить8
вскармливать5
подпитываться5
воспитывать3
содержать3
подкармливать3
кормиться1
other translations68
Nous devons nourrir trois milliards de personnes dans les villes.
Нам нужно накормить три миллиарда городских жителей.
J'ai compris qu'elle voulait me nourrir avec un manchot.
Я понял, что она пытается накормить меня пингвином.
Elle n'arrêtait pas d'essayer de me nourrir de manchots.
и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами.
Certaines aides ont pu permettre de construire un hôpital, nourrir un village affamé.
Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню.
Mais elles s'étaient battues pour nourrir leurs enfants et payer le loyer.
Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Comment la planète peut-elle produire davantage pour nourrir un milliard de personnes en plus ?
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Bien sûr, accroître les rendements n'est pas la même chose que nourrir le monde.
Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Elle essayait de nourrir mon appareil-photo de force, ce qui est le rêve de tout photographe.
Она пыталась накормить мою камеру - это мечта каждого фотографа.
Non, ce n'est pas parce que nous produisons déjà plus qu'assez de calories pour nourrir le monde.
Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно.
Et bien, le futur, bien sûr, présente un défi énorme, qui est de nourrir un monde de neuf milliards d'individus.
Ну, будущее, конечно, несет один огромный вызов - как накормить 9 миллиардов человек в мире.
Les vaccins, la médecine moderne, notre capacité à nourrir des milliards de personnes, ce sont les triomphes de la méthode scientifique.
Вакцины, современная медицина, наша способность накормить миллиарды человек, это всё триумф научного метода.
Les femmes qui vont chercher du bois pour cuire la nourriture livrée par les humanitaires, pour nourrir leur famille - l'aide humanitaire.
Женщины, собирающие хворост, чтобы разогреть пищу, полученную с гуманитарной помощью, чтобы накормить семью - неприятный секрет гуманитарной помощи
Nous avons des problèmes pour nourrir, pour fournir de l'eau pure, des médicaments, du carburant à 6,5 milliards d'êtres.
Уже сейчас трудно накормить, обеспечить питьевой водой, лекарствами и топливом 6.5 миллиардов людей.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Le problème n'est donc pas juste le nombre de bouches à nourrir, mais aussi l'excès de masse corporelle grasse présente sur notre planète.
Дело не просто в том, сколько дополнительных ртов нужно накормить, но и в том, сколько лишнего жира накоплено в телах обитателей планеты.
S'il est si facile de nourrir une population 35% plus nombreuse, pourquoi un si grand nombre ne mange-t-il pas à sa faim actuellement?
Если нам будет так просто накормить дополнительные 35% населения, отчего же мы сейчас не все так хорошо питаемся?
Donc d'une certain façon nous n'établissons pas le rapport entre exporter un bon système agricole qui aidera à nourrir les gens partout dans le monde.
Нам как-то не приходит в голову связь между экспортированием налаженной системы ведения сельского хозяйства и проблемой накормить всех людей на земле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert