Sentence examples of "nous concentrons" in French
Translations:
all196
сосредотачиваться116
концентрироваться43
сконцентрироваться20
сосредоточиваться4
other translations13
Donc encore une fois, nous nous concentrons sur la prévention plutôt que sur le traitement, en premier lieu.
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении.
Au fil du temps, nous nous concentrons sur les grands animaux, et dans une mer ça signifie les gros poissons.
Со временем, мы концентрируемся на больших животных, а в море это значит на большой рыбе.
Dans cette ambition de capturer les chansons de l'univers, nous concentrons l'attention sur les trous noirs et la promesse qu'ils nous font, parce que les trous noirs détonnent dans l'espace-temps comme des maillets sur un tambour et interprètent une chanson très caractéristique.
Итак, с целью записать "песню" Вселенной, мы сосредоточились на черных дырах как самых многообещающих объектах, ведь они "бьют" в пространство-время как в колокол, и дают характерный звук.
Nous ne serons peut-être pas capables de l'arrêter, mais les chances qu'elle arrive diminuent si nous nous concentrons sur ce problème.
Мы может быть не в состоянии остановить пандемию, но вероятность того, что она не затронет нас, ниже, если мы концентрируемся на этой проблеме.
Loin d'être uniquement axé sur le revenu, ce développement durable encourage les villes, les États, et le monde entier, à se concentrer simultanément sur trois objectifs :
Вместо того, чтобы сосредоточиваться исключительно на прибыль, устойчивое развитие побуждает города, страны и весь мир одновременно к деятельности на три цели:
L'idée cette fois-ci est d'éviter d'avoir besoin des 67 voix, du moins au début, en concentrant l'attention sur la législation nationale plutôt que sur un traité.
Идея на этот раз заключается в том, чтобы избежать потребности в 67 голосах, по крайней мере в начале, сосредоточившись на внутреннем законодательстве, а не на договоре.
Pourquoi ses avantages sont-ils apparemment concentrés en quelques endroits ?
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Mais je veux vous parler de quelque chose d'utile - concentrez-vous.
Но я хочу рассказать вам кое-что полезное - и сейчас начну, так что сконцентрируйтесь.
Il y avait des choses qui m'étaient propres, et plus je me concentrais sur ces choses, plus ma poésie devenait étrange, mais c'est d'autant plus qu'elle se faisait mienne.
Были вещи близкие мне, и чем больше я на них сосредоточивалась, тем более странными становились мои стихи, но по ощущениям, они были намного больше моими.
Le Pakistan doit être capable de se concentrer sur son avenir.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Dès que je me suis concentré sur cette table, J'ai décollé.
Как только я сконцентрировался на этом материале, я сдвинулся с места.
Une grande partie de la recherche dans ce domaine, sous l'influence des travaux de Michael Porter à Harvard, a été dominée par les "études de grappes ", qui se concentrent généralement sur l'amélioration de la productivité dans les économies émergentes et les régions au sein des économies avancées.
Значительная часть исследовательской деятельности в этой области, под влиянием работ профессора из Гарварда Майкла Портера, преимущественно представляет собой "кластерные исследования", обычно сосредоточивающиеся на улучшении производительности в экономике развивающихся стран, а также регионов развитых стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert