Sentence examples of "nous dirigeons" in French
nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
En résumé, nous nous dirigeons vers un monde multipolaire.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Eh bien, c'est en fait ce vers quoi nous nous dirigeons :
Ну, на самом деле это то, к чему мы движемся:
Nous nous dirigeons vers quelque chose d'assez similaire mais à une échelle supérieure.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
C'est trop risqué, et ça ne correspond pas vraiment au futur vers lequel nous nous dirigeons.
Это слишком рискозащищенно, и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
Et nous dirigeons notre système éducatif national de telle façon que les erreurs sont les pires choses qu'ont puissent faire.
Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам.
On pense que l'explosion a eu lieu juste en dehors des portes de Taji, nous nous dirigeons vers cet endroit maintenant.
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту.
Nous avons vu que quand nous intéragissons, nous essayons de montrer à quelqu'un comment faire quelque chose, nous dirigeons leur attention visuelle.
Мы увидели, что когда мы общаемся, когда мы пытаемся показать кому-то, как что-то сделать, мы привлекаем его зрительное внимание.
Deux développements récents indiquent ce vers quoi nous nous dirigeons, bien que ni l'un ni l'autre n'aient attiré une grande attention.
Два недавних события указывают на то, какие произойдут изменения, хотя ни одно из них не привлекло большого внимания.
Nous nous dirigeons tous vers un monde où les forces de la nature se rapprochent de la technologie, et la magie et la technologie se rapprochent.
Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
Nous nous dirigeons vers cette intégration des technologies de l'information, de la biomédecine, sans fil et, je dirais, mobiles désormais - cette ère de la médecine numérique.
Мы движемся к эпохе цифровой медицины, основанной на интеграции биомедицины, беспроводных и мобильных информационных технологий.
nous nous dirigeons vers un guide novateur des meilleures pratiques sur la manière dont les organismes des sociétés civiles peuvent contribuer au mieux au travail de l'ONU ;
мы создаем новое руководство о том, как гражданские общественные организации могут наилучшим образом участвовать в работе ООН;
Je vais donc vous faire tous monter à bord d'une machine à remonter le temps, et nous nous dirigeons vers la gauche, nous retournons vers le passé pour voir à quoi ressemblaient les océans.
Поэтому я возьму вас в путешествие на машине времени, и мы едем налево, мы едем назад в прошлое, чтобы увидеть, каким был океан.
Je pense qu'en fait le meilleur moyen de devenir un hommes d'affaires renommé est de traiter avec les gens équitablement et justement, et j'aime à penser que c'est ainsi que nous dirigeons Virgin.
На самом деле, наилучший способ стать успешным бизнес лидером - обращаться с людьми честно и справедливо, И мне приятно думать, что именно так поставлено дело в Virgin.
Au mieux, nous nous dirigeons vers une période de croissance anémique prolongée inférieure à la moyenne dans les pays avancés cependant que l'effet de levier inversé dans les foyers, les institutions financières et les gouvernements commence à peine à se répercuter sur la consommation et l'investissement.
В лучшем случае, мы столкнемся с длительным периодом вялого экономического роста ниже среднего уровня в странах с развитой экономикой, т.к. снижение доли заемных средств семьями, финансовыми институтами и правительствами будет замещаться потреблением и инвестициями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert