Sentence examples of "nous disons" in French

<>
Et voici ce que nous disons: И мы задаем такой вопрос:
Dans l'une, nous disons aux étudiants: В одном случае студентам говорили:
Bien sûr, quelques-uns d'entre nous disons : И конечно, некоторые из нас спрашивают:
Nous ne savons pas ce que nous disons. Мы не знаем, что мы говорим.
Nous disons "oui", nous faisons "non" de la tête. Мы говорим "да", но показываем головой "нет".
Faites ce que nous avons fait, pas ce que nous disons Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами
Maintenant nous disons qu'il y a d'autres options également. Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты.
Nous disons que des problèmes mondiaux exigent des solutions au niveau mondial. Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
C'est pourquoi, devant notre grand regret, ce que nous disons constamment est: Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем:
Et puis, nous disons, et bien, vous voulez obtenir ce changement de comportement. И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения.
Nous disons que le charbon est propre et même qu'il sent bon. Мы считаем, что он чистый,
Nous disons que c'est petit, mais que voulons-nous dire par là ? Мы называем её маленькой, но что это означает?
Donc nous changeons notre approche l'espace d'une minute, nous nous disons: Поэтому мы переводим дух и говорим:
Nous disons ce que nous faisons, en quoi nous sommes différents ou meilleurs. Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других,
Parce que nous disons que tout le monde peut contribuer à ce fond commun. Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад.
Ils seront toujours ŕ la recherche d'un phare (ou faros, comme nous disons en grec). Они всегда будут искать маяк, faros, как говорим мы в Греции.
Alors nous disons que la récompense financière est utilisée pour s'attaquer au vaste problème de l'obésité. Как мы видим, для борьбы с ожирением используется финансовая награда.
Nous disons aussi qu'il va y avoir des tas d'autres articles de qualités et de niveaux d'intérêts divers. У нас будет множество других предметов разного качества и желания.
Donc ce que nous disons, essentiellement, c'est que c'est peut-être un habitat de la vie dans notre système solaire. Что я имею в виду, это то, что эта луна пригодна для жизни.
Pourtant, en fait, quand nous parlons de droits de l'Homme, nous disons bien que les Droits de l'Homme sont universels. Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.