Exemples d'utilisation de "nuls" en français
Dans une certaine mesure, le gonflement excessif de la dette américaine reflète la perception générale que les risques sont nuls.
В некоторой степени, чрезмерное накопление долга США отражает мировое восприятие нулевого риска.
De longues périodes à taux d'intérêt nuls risquent de favoriser la formation de bulles des actifs, une mauvaise distribution des ressources et d'avoir des effets inattendus sur les inégalités de revenus, comme l'Histoire récente le montre, en particulier aux USA et au Japon.
Длительные периоды применения нулевой процентной ставки чреваты возникновением пузырей активов, нерациональным использованием доходов и непреднамеренными воздействиями на неравенство доходов, как показывает - не только в США и Японии - недавняя история.
Un nul peut suffire aux Bosniens, qui ont eux aussi besoin de marquer.
Ничья могла бы устроить боснийцев.
Douglas Dillon, secrétaire d'état au trésor de Kennedy, estimait lui que le risque d'une guerre nucléaire était nul.
Дуглас Диллон, министр финансов Кеннеди, сказал, что, по его мнению, риск появления ядерной войны был равен нулю.
Mais aujourd'hui le gouvernement n'a nulle obligation d'intervenir au secours des créanciers de Bear Stern, d'AIG ou de toute autre institution financière qui pourrait bénéficier du plan Paulson.
Однако в данном случае правительство не обязано помогать кредиторам Bear Sterns, AIG или какому-либо другому финансовому учреждению, которое извлечёт выгоду из плана Полсона.
Nul besoin de s'engager fiscalement parlant.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета.
Le nul rapporté vendredi de Bosnie oblige les Portugais à marquer et à gagner.
Ничья в пятницу в матче против Боснии требует от португальцев победы.
Ca serait vraiment sympa et pourtant, alors que la technologie est disponible depuis cinq ans, incroyablement, le nombre de téléphones portables standard proposés aux Etats-Unis offrant des services gratuits de VoIP est nul !
Это было бы очень, очень здорово, и все же хотя технически это возможно вот уже пять лет, невероятно, и число стандартных сотовых телефонов с поддержкой IP-телефонии, которые предлагают операторы США, равно нулю!
Pourtant, au moment où un gros nuage flotte sur le monde de la finance, le parti qui défend la liberté des joueurs financiers aux dépens de la liberté des individus remporte comme nul autre la faveur des électeurs.
Тем не менее, во время тяжелого финансового состояния партия, которая ставит свободу финансовых мошенников превыше свободы индивидуума, становится более популярной у электората, чем какая-либо другая партия.
Pour ces tâches analytiques, nul besoin de close surveillance.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
Le bon nul (1-1) arraché, le 16 octobre, en Espagne constitue-t-il un match fondateur ?
Хорошая заслуженная ничья (1-1), вырванная 16 октября в Испании - это основополагающий матч?
Les deux économistes se sont interrogés sur la façon dont les investisseurs évalueraient les actions s'ils s'attendaient à ce que des résultats moyens historiques perdurent, tout en décidant que le risque était nul.
Они задали вопрос, как бы инвесторы оценили акции, если бы ожидали сохранение средне-исторического уровня прибыли на инвестиции, но решили, что риск будет фактически равен нулю.
Ici, en flottabilité nulle, les cosmonautes s'entraînent aux sorties extra-véhiculaires.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе.
Nulle démonstration de force militaire ne saurait arranger les choses ;
Никакая демонстрация военной мощи не поможет;
Silvio Berlusconi, le chef de l'alliance de droite, remportera les élections pour la troisi_ème fois (il a aussi perdu deux fois), tandis que le scrutin pour le Sénat produira un match nul.
Сильвио Берлускони, лидер правого альянса, в третий раз победит на выборах (он также дважды проигрывал), в то время как в Сенате получится ничья.
Avec des canaux à somme nulle on s'attend à autre chose.
А при нулевой сумме следует ожидать другого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité