Sentence examples of "nutritive" in French
Notre gouvernement a lancé une campagne massive d'information pour permettre une compréhension plus large de l'importance d'une alimentation nutritive.
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
Il faut non seulement augmenter les sources d'alimentation pour les enfants, mais aussi éduquer les familles sur l'importance de l'alimentation nutritive.
Это означает не только увеличение числа доступных источников питания для детей, но и просвещение семей о важности питательных диет.
Des mesures pour réduire la diarrhée, pour que les enfants conservent la valeur nutritive de ce qu'ils mangent, est une autre partie de la solution.
Действия по борьбе с диареей - чтобы дети могли усваивать питательные вещества из того, что они едят - является другой частью решения.
La malnutrition chronique ne sera jamais éliminée par une simple inondation sur les marchés de céréales peu coûteuses, à haute teneur en calorie, mais à faible valeur nutritive.
Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания.
Il nous incite à suivre un régime sain et nutritif.
Она убеждает нас придерживаться здоровой и питательной диеты.
Ils doivent être nutritifs, et ils doivent être produits localement.
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами.
Ils sont corrects quant aux qualités nutritives, pas comme les chips.
и имеют высокую питательную ценность в отличии от чипсов.
96000 km qui apportent les substances nutritives et évacuent les déchets.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
Et comment va-t-on fournir ces aliments nutritifs à ces enfants ?
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами?
A-t-il des pensées de de lamproie marine, flottant là dans son milieu nutritif?
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
Et vous fournissez tous les éléments nutritifs qu'ils veulent sans efforts de leurs parts.
И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны.
la promotion de l'allaitement et d'aliments complémentaires nutritifs pour les bébés en sevrage ;
поощрение грудного вскармливания и питательного прикорма для отнятых от груди детей;
Elle souffre d'un climat enclin à des sécheresses massives et de sols dont les substances nutritives sont épuisées.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Les experts préconisent la diversité des cultures, l'irrigation, et l'enrichissement des substances nutritives des sols depuis des décennies.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
Si nous voulons changer la relation des enfants à la nourriture, c'est avec des aliments délicieux et nutritifs dans les cafétérias.
Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
Aussi même un enfant au ventre plein n'obtient pas nécessairement le bon équilibre des aliments nutritifs et des vitamines requis pour un développement physique sain.
Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития.
Au microscope, on peut voir des centaines de ces vaisseaux sanguins de couleur marron, des capillaires qui nourrissent les cellules cancéreuses, leur apportant de l'oxygène et des éléments nutritifs.
А под микроскопом вы видите сотни коричневых кровеносных сосудов, капилляров, которые питают раковые клетки, снабжая их кислородом и питательными веществами.
Vous achetez des produits faibles en glucides, des barres énergétiques et nutritives, des boissons et aliments enrichis en vitamines et en minéraux, à base de soja, et tout autre produit aux allégations santé.
Вы покупаете продукты с низким содержанием углеводов, энергетические и питательные батончики, пищевые продукты и напитки с витаминами и минералами, соевые пищевые продукты и фактически все это с утверждениями о том, что они полезны для здоровья.
Au même moment, les matières ramenées de la terre à la mer, telles que des substances nutritives et des oligo-éléments, accélèrent la croissance du plancton qui, à son tour, nourrit d'autres biotopes marins.
В то же время среди материала, принесенного в море с земли, есть питательные вещества и микроэлементы, которые вызывают процветание планктона, который в свою очередь является пищей для другой морской флоры и фауны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert