Sentence examples of "opinion publique" in French with translation "общественное мнение"

<>
Translations: all23 общественность8 общественное мнение7 other translations8
Mais les politiciens pakistanais seront sans doute influencés par leur opinion publique, qui est généralement très critique des choix politiques américains. Но пакистанские политики вынуждены прислушиваться к общественному мнению внутри страны, которое как правило критикует американскую политику.
Ce serait donc la raison de la réponse hésitante des gouvernements de l'Asie du Sud-Est - et de leur opinion publique - au désastre birman. Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго-восточных азиатских правительств - и общественного мнения - на бирманское бедствие.
Contrairement au rejet du projet de constitution européenne, les dirigeants européens ne peuvent pas rendre une opinion publique hostile responsable du manque de coopération en politique étrangère. В отличие от неудачи в принятии европейской конституции, европейские лидеры не могут отнести свои неудачи во внешней политике на счет враждебного общественного мнения.
Cette rhétorique permet de justifier, de mener et de soutenir plus facilement une guerre, en particulier pour les dirigeants élus qui doivent répondre directement aux changements d'humeur de leur opinion publique. Подобная риторика помогает оправдывать войны, облегчает их ведение и поддержку, в особенности для избираемых лидеров, которые должны незамедлительно реагировать на любые изменения общественного мнения.
Le gouvernement est cependant pris entre le marteau et l'enclume, cerné par un parlement qui, largement appuyé par des médias et une opinion publique hostile aux banques, est impatient d'appliquer des réformes, et par des directives européennes en faveur de la mise en oeuvre d'un régime plus sévère. Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима.
elle doit être menée en écoutant les opinions publiques des peuples qui tiennent des blogs, qui communiquent les uns avec les autres dans le monde entier. Ею придется управлять, прислушиваясь к общественному мнению народов, ведущих блоги и общающихся между собой по всему миру.
Mais contrairement à ce qui s'était passé il y a 30 ans lorsque les Japonais considéraient la Chine comme un partenaire privilégié, aujourd'hui, les sentiments négatifs des opinions publiques des deux pays à l'égard l'un de l'autre l'emportent sur les sentiments positifs. Однако в отличие от тридцатилетней давности, когда Япония рассматривала Китай в качестве своего одного из наиболее интересных партнеров, сегодня общественное мнение обеих стран скорее отражает негативные, чем позитивные настроения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.