Sentence examples of "orient" in French

<>
Regardons comment la Chine réinstalle cette hiérarchie en Orient. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Et ce sont des traditions du Moyen Orient médieval. И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции.
Où se passe la frontière entre Occident et Orient ? Где провести черту между Западом и Востоком?
Son ouverture pacifique envers Israël avait abasourdi le Moyen Orient. Его предложение о заключении мира с Израилем ошеломило Ближний Восток.
Tout le monde doit commencer à penser différemment à propos du Moyen Orient. Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому.
Un peu plus tard, il y a eu une migration vers le Moyen Orient. Немного позже началась миграция на Ближний Восток.
Sa discrétion relative au Moyen Orient a permis aux peuples autochtones d'agir pour eux-mêmes. Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
Le rapport Goldstone n'est pas nécessairement une mauvaise nouvelle pour la paix au Moyen Orient. Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке.
Alors ma question est, si on peut le faire en Europe, pourquoi pas au Moyen Orient ? Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
Les équivalents fonctionnels des éléphants sont l'Europe, L'Asie de l'est, et le Moyen Orient. Функциональные эквиваленты слонов - это Европа, Восточная Азия и Ближний Восток.
Et un documentaire sur Jimmy Carter et ses efforts pendant des années pour la paix en Moyen Orient. И есть еще документальный фильм, который мы делаем о Джимми Картере и его усилиях по мирному урегулированию на Ближнем Востоке на протяжение многих лет.
Les meilleurs des économies émergentes - que j'appelle le nouvel Orient- vont sauter la ligne de l'air. Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
Les humains modernes sont apparus quelque part en Afrique, ils sont sortis d'Afrique, sans doute au Moyen Orient. Потом современные люди появились где-то в Африке, вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток.
l'Europe centrale, l'Asie centrale et le Proche Orient, rongé par la violence, sont dans le même cas. Более высокие темпы также и в Центральной Европе, Центральной Азии и даже на охваченном насилием Ближнем Востоке.
Ils commencent lentement à servir d'exemple au Moyen Orient, en dépit de la répression sévère exercée par les autorités. Молодые мусульмане, особенно на западе, подают пример, который постепенно находит отражение на Ближнем Востоке, несмотря на огромные государственные репрессии.
Il y a bel et bien des centaines de ces communautés à travers le Moyen Orient, à travers le chemin. На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
Au début du XXeme siècle, avec la chute de l'Empire Ottoman, l'ensemble du Moyen Orient a été colonisé. В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
Il était un spécialiste de ce que j'estimais, du moins à l'époque, ne pas être le bon Orient. Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком.
Mais on observe dans les communautés non-musulmanes du Moyen Orient, comme des communautés chrétiennes ou orientales, la même pratique. Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай.
Je photographiais le monde islamique depuis 1981 - pas seulement au Moyen Orient, mais aussi en Afrique, en Asie et en Europe. Я фотографировал в исламском мире с 1981, не только на Ближнем Востоке, но также и в Африке, Азии и Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.