Sentence examples of "ou bien" in French
Ou bien comme quelque chose de potentiellement déprimant.
Другие считают, что оно может нагонять тоску.
Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue :
Вот обобщение для поразительных выступлений:
Selon Platon, en accord avec Aristote, ou bien Kant, ou Mill ?
Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю?
Ou bien mon préféré, "Liabhan chor greine", le grand poisson du soleil.
И моё любимое название "Liabhan chor greine" - великая рыба солнца.
Ils devront les persuader de le faire, ou bien les y forcer.
Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить.
Ou bien êtes-vous arrivés à quelque chose de similaire à notre résultat ?
Близок ли он к тому, что сделали мы?
C'est cela, ou bien quelqu'un veut mettre des portes au champ.
Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
Sommes-nous seuls ou bien existe-t-il la vie ailleurs dans l'univers ?
Одни ли мы во вселенной, существуют ли в ней другие формы жизни?
On peut aussi bien prendre des échantillons liquides, ou bien une carotte solide du mur.
Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены.
Cependant cela prend généralement des jours ou bien des mois d'analyse avec de tels moyens.
Что нового у нас, так это то, что раньше процесс обычно занимал дни и месяцы на анализ,
Ou bien nous sommes revenus au point de départ, et le renforcement n'a eu aucun effet.
либо мы вернулись к тому, с чего всё начиналось, и атака никак не повлияла.
Ou bien une nouvelle conférence de Yalta pour redessiner les frontières politiques de l'Europe serait-elle nécessaire ?
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы?
traitons-nous les maladies parce que nous en avons le devoir ou bien parce que nous en avons la possibilité ?
неужели мы обычно лечим болезни, потому что можем их лечить, а не потому что должны?
Nous y avons exposé six différentes sortes de confitures, ou bien 24 sortes différentes, et nous avons observé deux choses :
Мы предложили две группы для дегустации - из 6 и из 24 разных видов варенья, и мы отслеживали две вещи:
Ralentir et freiner asymptotiquement, et s'arrêter ou bien ralentir, s'arrêter, puis revenir en arrière pour se contracter à nouveau.
либо замедлится и остановится, то есть асимптотически остановится, либо же замедлится, остановится, и повернёт вспять, то есть начнет сжиматься.
Il n'était pas rare d'entendre que l'Otan devrait "ne pas s'arrêter à sa zone, ou bien s'arrêter tout court."
Распространенной остротой стало, что НАТО придется оказаться "либо вне своего региона, либо вне игры".
Ou bien dans le cas des Yanomami, c'est la maladie qui a fait éruption, sur les traces de la découverte de l'or.
В случае с яномами причиной являются болезни, принесенные после открытия золотых месторождений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert