Sentence examples of "pénurie" in French
Les politiques isolationnistes conduisent toujours à la pénurie et au mécontentement.
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Va-t-il naître dans un monde d'abondance ou de pénurie ?
Будет ли окружающий его мир изобилен или скуден?
Non, le monde n'est pas confronté à une pénurie prochaine de matières premières.
Нет, в мире не иссякают товары потребления.
La plupart des modèles économiques sont bâtis autour de la pénurie et la croissance.
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Le plus grand problème concerne la pénurie de bonnes idées en provenance du FMI.
Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
Une pénurie de dirigeants politiquement avertis mine l'Orient sous le contrôle des rebelles.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
L'Eglise catholique comprend cette concurrence, mais est confrontée à une pénurie chronique de prêtres.
Католическая церковь понимает наличие такой конкуренции, но ее причиной указывают постоянно недостаточное количество священников.
Toutes ces institutions non bancaires présentent aujourd'hui des risques de voir une pénurie de liquidités.
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности.
un allié viendrait toujours à la rescousse pour pallier à la pénurie chronique de liquidités du pays.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
C'est un jeu en ligne dans lequel vous essayez de survivre à une pénurie d'essence.
Это онлайн игра, в которой вы пытаетесь выжить при недостатке нефти.
Ce caractère fermé de la société et cette pénurie des idées sont en partie imputables à un problème linguistique.
Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером.
Cependant, on constate une pénurie de journalistes qui en savent suffisamment sur ces sujets pour en informer le public africain.
Но существует недостаток журналистов, которые достаточно знают об этих вопросах, чтобы информировать африканскую аудиторию.
En conséquence l'Argentine, auparavant exportatrice prospère de gaz, a dû recourir à des importations pour compenser la pénurie intérieure.
В результате Аргентина, когда-то процветающий экспортер газа, была вынуждена искать газ, чтобы его импортировать и удовлетворить внутреннюю потребность.
Les banques prétendent que le crédit reste entravé par une pénurie d'emprunteurs solvables, en raison de l'économie malade.
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики.
Cette version diffère fondamentalement des hypothèses de pénurie et excédents d'épargne, et mène à des politiques tout à fait différentes.
Эта история существенно отличается от гипотез о недостатке и избытке сбережений, и она ведет к существенно отличной политике.
Mais quand la pénurie arrivait avec des hauts et de bas et la sécheresse, alors les gens souffraient de la famine.
Но когда пришла пора дефицита, когда начались взлеты и падения и засухи, тогда люди начали голодать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert