Sentence examples of "pêcheur" in French

<>
C'est un pêcheur expérimenté. Он опытный рыбак.
Le pêcheur du vingt-et-unième siècle n'a certainement pas envie de voir ses ressources se dégrader et disparaître, et le défenseur moderne des ressources naturelles n'entend pas mettre l'environnement sous cloche, et empêcher les gens de gagner leur vie. Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
Parfois le pêcheur rentre bredouille. Иногда рыбак возвращается с пустыми руками.
Le pêcheur lança sa ligne dans l'eau. Рыбак закинул удочку в воду.
Le pêcheur a attrapé une carpe de dix kilogrammes. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Pour ce pêcheur centenaire c'était de continuer à attraper du poisson trois fois par semaine pour sa famille. А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
Là, je suis intervenu et j'ai pris cette photo, puis, avec la permission du pêcheur, j'ai liberé la tortue, et elle a pu nager librement. Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
Les pêcheurs en attrapent donc plus. Рыбаки ловят больше.
C'est pourquoi il y ce conflit entre les agriculteurs et les pêcheurs sur tout ceci. Вот и война между фермерами и рыболовами по поводу случившегося.
Les pêcheurs partent en mer avec leur portable. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
Nous croisions parfois des pêcheurs accrochés à leur ligne au bout de laquelle se débâtait un poisson. Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
avoir vu des pêcheurs pauvres jeter leurs lignes. нескольких бедных рыбаков, забрасывающих свои удочки.
Mais il se pourrait que les organisations qui président à la terrible disparition de tant de pêcheries, en abîmant dans leur sillage un environnement marin jadis prolifique - ainsi que les vies et les ressources de nombreux pêcheurs - y pataugent également. Но то же самое верно и в отношении организаций, во время председательства которых произошло поразительное крушение столь многих рыболовных хозяйств и которые оставили после себя когда-то изобильную морскую среду (а также жизни и средства к существованию многих рыболовов) в тяжелейшем положении.
Ma première sculpture dont je sois contente a été faite en collaboration avec ces pêcheurs. Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
Donc, les pêcheurs ne pouvaient attraper que ce qu'ils pouvaient manger ou vendre ce jour-là. И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
Les pêcheurs accrochaient un filet à la pointe du cap, et le tendaient en travers de la baie. Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети.
les pêcheurs visent à attraper les espèces les plus rentables et dans ces espèces, les tailles les plus rentables. но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
Je suis allée me balader sur la plage, j'ai regardé les pêcheurs ranger leur filets en tas sur le sable. Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Une fois que les moyens de pêches les plus nocifs, les seines, ont été enlevés, les pêcheurs attrapaient plus de poissons. Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Et c'est ce que disent les pêcheurs bouddhistes, parce qu'ils ne sont pas censés tuer quoi que ce soit. Ее можно услышать от рыбаков-буддистов, поскольку им не разрешается убивать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.