Sentence examples of "paiements de transfert" in French
Une telle démarche impliquerait l'absence de paiements de transfert, chaque État demeurant responsable du service de sa propre dette.
Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
soit en ce sens qu'elle impliquerait des paiements de transfert, soit dans la mesure où elle perpétuerait le caractère inéquitable du terrain économique, étant par ailleurs possible que les deux hypothèses se conjuguent.
они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
L'Argentine doit bénéficier d'une suspension complète d'un an des paiements de sa dette extérieure, puis d'une grande diminution de l'endettement global.
Аргентине должна быть предоставлена годичная отсрочка в выплатах по внешнему долгу и впоследствии существенное сокращение общей задолженности.
De façon intéressante dans les dix dernières années Norman Foster a utilisé un modèle semblable de transfert thermique de la chaleur pour produire le toit de la Galerie Nationale, avec l'ingénieur en construction Chris Williams.
Интересно, что в течение последних 10 лет Норман Фостер использовал похожие модели теплораспределения при создании крыши Национальной Галлереи совместно с инженером Крисом Вильямсом.
L'insistance française en direction de lourds paiements de réparation à l'issue de la Première Guerre mondiale a clairement préparé le terrain à l'avènement d'Hitler.
Настойчивые требования Франции о суровых репарационных выплатах после первой мировой войны явно подготовили почву для прихода к власти Гитлера.
Des fonctions de Bessel, des fonctions de transfert de modulation, de choses comme ça.
функциях Бесселя, функциях переноса и о подобных вещах.
La conjugaison de ces tendances négatives a eu des incidences sur l'équilibre budgétaire et la balance des paiements de ces pays.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
Il agit seulement comme un support de transfert de cellules.
Он работают только как транспорт для доставки клеток.
Il prévoit de commencer à communiquer les détails des paiements de la société à l'Etat l'été prochain.
Она планирует опубликовать первые данные о выплатах компании государству летом текущего года.
ChevronTexaco a récemment négocié un accord avec le Nigeria et Sao Tome qui inclut une clause de transparence exigeant la publication des paiements de la société dans la zone de production commune.
"Шеврон Тексако" (ChevronTexaco) заключила недавно соглашение с Нигерией и Сан-Томе, включающее пункт о прозрачности, предусматривающий опубликование выплат компании в зоне совместной добычи.
Les compagnies multinationales recourent par exemple à des méthodes comme le prix de transfert (la comptabilité des biens, services et ressources circulant entre les branches ou filiales d'une seule et même société) afin de maximiser l'obligation fiscale sur leurs bénéfices issus d'opérations internationales.
Например, многонациональные корпорации используют такие методы, как трансфертное ценообразование (бухгалтерский учет товаров, услуг и ресурсов, передаваемых между филиалами одной компании или между ее дочерними компаниями), которое направлено на минимизацию налоговых обязательств на прибыли от международных операций.
Le moratorium sur les paiements de la dette étrangère annoncé par le nouveau président Rodríguez Saá contribuera à amortir le choc.
Объявленный вступающим в должность новым президентом Родригесом Саа мораторий на выплату иностранных долгов поможет смягчить удар.
En Afrique occidentale, une seule agence de transfert traite désormais 70% des envois officiels et impose l'exclusivité aux banques.
В Западной Африке простой оператор по переводу денег сегодня получает 70% официальных платежей и также налагает эксклюзивное право на банки.
Ainsi le gouvernement a pris une mauvaise direction depuis 2009, en procédant à une forte hausse des taux marginaux d'imposition en bas (en augmentant radicalement les programmes de transfert) et plus récemment en haut (en augmentant les taux d'imposition sur la richesse).
Таким образом, правительство двигается в неверном направлении с 2009 года, резко повысив предельные налоговые ставки внизу (но при этом резко увеличив трансферные программы), а совсем недавно и у верхушки (за счет подъема налогов для богатых).
En principe, les personnes à faible revenu et les familles pourraient être compensées par des programmes de transfert forfaitaire.
В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
La réduction des coûts de transfert, qui constituent en moyenne 9% de la valeur des transactions, laisserait plus d'argent dans la bourse de ceux qui en ont le plus besoin.
Снижение стоимости денежных переводов, составляющей в среднем примерно 9% от стоимости транзакции, оставит больше денег в руках тех, кому они больше всего нужны.
La hausse des prix des denrées alimentaires a révélé l'inconvénient de l'interdépendance économique sans programmes de transfert ni de compensation à l'échelle mondiale.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
Avec l'aide active de Merkel, la zone euro est en train (de fait) de devenir une union de transfert :
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert