Sentence examples of "paquet" in French

<>
C'est un paquet de nerfs. Он комок нервов.
Un paquet de cigarettes en contient vingt. В каждой упаковке 20 сигарет.
Le paquet n'est-il pas encore arrivé ? Посылка ещё не пришла?
Lorsque je soulève le paquet, je jette un oeil. Когда я поднимаю колоду, я подглядываю.
Cet énorme paquet d'ADN s'appelle un chromosome. Вот эта большая упаковка ДНК называется хромосомой.
Je suis donc parti étudier un paquet de choses. Я углубился в изучение уймы вещей.
Et ainsi vous collectionnez un bon paquet d'ex. И так вы накапливаете большое число "бывших".
Facturons-leur ça un paquet et voyons ce qu'ils en pensent. Пусть заплатят за это целое состояние, а мы посмотрим, что они на это скажут.
Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie. И каждый раз они получают крохотную частичку энергии.
Ils sont dans une pièce, avec un paquet de chips en face d'eux. Они сидят в комнате с картофельными чипсами перед ними.
Au final, les fabriquants sont parvenus à un compromis, à savoir un paquet mixte. И в конце концов производители нашли компромисс, который заключался в появлении комбинированной упаковки два в одном.
J'ai mis 45 minutes à chercher dans le paquet de cartes de visite. У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
Alors, à la fin, j'ai quémandé un paquet de Post-it à une infirmière. В конце-концов, у одной медсестры я выпросил бумагу.
Il y a 6 faces sur un dé, deux côtés sur une pièce, 52 cartes dans le paquet. у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде.
Je ne voulais pas que ce paquet de photos spéciales soit souillé de quelque manière que ce soit. Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом.
J'ai donc fait passer un paquet de petites photos du Dalaï-Lama, et je les ai distribuées. Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
Donc si vous avalez un paquet d'astéroïdes ou une planète, on verra cet isotope du Lithium dans votre spectre. И если звезда поглотит планету или большое количество астеродидов, то изотоп литий-6 появится в спектре ее излучения.
Ce n'est pas un travail génial, mais pour un paquet de gens c'est un choix tout à fait rationnel. Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой, для многих это вполне рациональный выбор.
Bienvenus dans la réalité actuelle de l'Amérique, dans laquelle les menaces sont gonflées pour qu'une poignée d'initiés puissent remporter le paquet. Добро пожаловать в сегодняшнюю реальности Америки, в которой угрозы раздуты так, что несколько инсайдеров могут нагреть на этом руки.
Et donc ils doivent trouver une solution, et pour ça ils utilisent des algoritmes, pour diviser ce gros paquet en un million de petites transactions. Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.