Sentence examples of "par rapport à" in French
C'est tellement impliquant par rapport à la stéréo ordinaire.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
C'est plutôt élevé par rapport à la plupart des emplois.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий.
Ces créatures seront donc brillantes par rapport à leur environnement froid.
Таким образом, эти существа будут выделяться среди холодного окружения.
Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.
Рядом с Китаем, Швейцария - это покинутая деревня.
Quelles réponses votre groupe prépare-t-il par rapport à ce défi?
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов?
la question de son infériorité militaire conventionnelle par rapport à l'Ouest.
неравенства в обычных вооружениях в сравнении с Западом.
Dans le monde riche, tout va bien par rapport à l'électricité.
Таким образом, в мире достатка ситуация с электричеством замечательна.
En fait, c'est assez rudimentaire par rapport à notre oreille interne normale.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Cela représente une diminution d'un dixième par rapport à l'année précédente.
Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году.
Cela a d'énormes avantages par rapport à la vie sur une planète.
имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете.
Alors il obtient 500 sur cette échelle, par rapport à 400 et quelques.
И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз.
Le chômage a atteint 18% l'an dernier, par rapport à 13% en 2010.
Безработица в прошлом году достигла 18%, по сравнению с 13% в 2010 году.
Par rapport à l'opinion publique de 1960, cela représente assurément un énorme progrès.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс.
C'est une simple gène par rapport à perdre les deux à la fois."
Это просто неудобство по сравнению с тем, чтобы вернуться без ни одной".
Donc pour remédier à ça, on a étudié l'Angleterre par rapport à Aravind.
Чтобы ответить на этот вопрос, мы сравнили [лечение глаз] в Великобритании и "Аравинд".
Je ressentais, et je ressens toujours, un grand éloignement par rapport à la normalité.
Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert