Sentence examples of "passés" in French
Translations:
all3922
происходить1203
прошлый694
прошлое556
проводить325
проходить253
случаться171
переходить129
показывать77
идти61
течь54
приходить52
передавать35
направляться31
уходить24
пропускать22
обходиться20
производить14
заходить14
летать9
твориться8
прошедшее8
проехать7
умирать7
извинять6
проезжать6
вносить5
передаваться5
выдерживать5
удовлетворять4
переезжать4
пролететь3
перешагнуть2
пролетать2
проскочить2
превосходить2
пробыть2
проводиться2
миновать2
тянуться2
минувший2
протекать1
истекать1
перебираться1
прокатиться1
просиживать1
просунуть1
коротать1
просовывать1
выцветать1
надевать1
сходить1
other translations81
Vous voyez, maintenant ils sont passés à une dynamique tribale.
Видите, теперь они стали жить по племенным законам.
Maintenant, à Berkeley, nous sommes passés totalement aux aliments frais.
Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее.
Au final, nous sommes passés de sept enfants à 1,5 enfants.
После всего, с семи детей до 1,5 ребенка.
Mais pour l'essentiel, nous sommes passés du salage à l'épuisement.
Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов.
Tous ceux qui sont passés ici ont dit qu'ils avaient peur.
Каждый, кто выходил на эту сцену, сказал, что ему было страшно.
Et dans la greffe, les concepts sont passés d'organes entiers à des cellules.
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
Donc, encouragés par ce résultat, naturellement, nous sommes passés aux virus de la grippe.
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
Selon les normes des siècles passés, nous vivons dans un monde de richesses incroyables.
По стандартам, существовавшим несколько веков назад, мы живем в невероятно богатом мире.
Au fil du temps nous sommes passés à la pile de 20 watts-heure.
Попутно мы увеличили мощность аккумулятора до 20 ватт в час.
C'était une belle idée, nous sommes donc passés à la phase de prototypage rapide.
Идея получилась отличная, так что мы быстро запустили пилотный проект.
Puis nous sommes passés pour les gens qui n'opérent que sur des petites îles.
На нас тогда смотрели, как на ребят, которые действуют только на островках.
Nous avons une grande diversité de contributeurs, en terme de passés politiques, religieux ou culturels.
Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
En Grande-Bretagne, ceux qui placent la Chine première sont passés de 34% en 2009 à 47%.
В Британии количество тех, кто поставил Китай во главе списка, выросло до 47% с 34% в 2009 году.
Mais nous pouvons certains que les points faibles de chacune de ces économies seront passés sous silence.
Мы можем быть уверены, что уязвимые места экономик обеих стран будут скрыты от глаз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert