Sentence examples of "passer" in French with translation "проходить"
Translations:
all1880
проводить325
проходить253
переходить129
показывать77
идти61
течь54
приходить52
передавать35
направляться31
уходить24
пропускать22
производить14
заходить14
летать9
проехать7
умирать7
извинять6
проезжать6
вносить5
передаваться5
выдерживать5
удовлетворять4
переезжать4
пролететь3
перешагнуть2
пролетать2
проскочить2
пробыть2
проводиться2
миновать2
тянуться2
истекать1
перебираться1
прокатиться1
просиживать1
просунуть1
коротать1
просовывать1
выцветать1
надевать1
сходить1
other translations704
Je recommande donc quand même de passer le test.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
Il faudrait faire la vidange avant de passer le contrôle technique.
Нужно сменить масло перед прохождением техосмотра.
Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Mais si vous n'êtes pas un locuteur natif, vous devez passer un examen.
Но, если английский не твой родной язык, нужно пройти тест.
Vous permettez au fluide ou à l'air d'y passer à un rythme régulier.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
Il s'agit de faire passer cette notion de musique par leur tête et leur pensée.
а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
De quoi faire hésiter encore plus les hommes déjà réticents à passer des tests de dépistage.
Мужчинам, и так неохотно проходящим диспансеризацию, есть от чего засомневаться еще больше.
Comme ça vous pouvez voir qu'à aucun moment quoi que ce soit ne peut passer.
Как видите, здесь ничего не пройдет, пока я сжимаю его.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Aux prochains jeux, je vous parie qu'Oscar, ou un de ses successeurs arrivera à passer les qualifications.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию
Les pays riches doivent faire nettement plus d'efforts pour aider les pays pauvres à passer vers la durabilité.
Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию.
Ces programmes électroniques sont maintenant presque capables de passer le test d'intelligence artificielle du mathématicien britannique Alan Turing :
Более того, шахматные программы сейчас подходят очень близко к тому, чтобы пройти последний тест на искусственный интеллект покойного британского математика Алана Тьюринга:
Los Angeles remporte la palme avec ses files d'attente à la soviétique pour passer les contrôles de sécurité.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert