Sentence examples of "pays bénéficiaire" in French with translation "страна-получатель"

<>
Translations: all7 страна-получатель6 other translations1
En effet ce qui définit un pays bénéficiaire a de plus en plus été remis en question ces dernières années. На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
L'aide officielle pour le développement des pays bénéficiaires a en fait baissé de 2% durant ces deux années. Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период.
Les pays bénéficiaires doivent participer aux efforts des pays donateurs en procédant aux réformes voulues, en menant une politique macroéconomique adaptée et en faisant le meilleur usage possible de cette aide accrue. Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
Nous sommes disposés à coopérer avec eux pour évaluer leurs besoins en terme de facilitation des échanges au cas par cas, à leurs fournir les moyens nécessaires et à organiser un partenariat entre donateurs et pays bénéficiaires pour garantir une aide rapide et efficace. Это означает помощь странам в оценке их потребностей в упрощении торговли в каждом конкретном случае, сопоставлении этих потребностей с необходимыми ресурсами, а также оказание посредничества в установлении партнерства между странами-получателями и сторонниками развития, чтобы убедиться, что поддержка осуществляется быстро и эффективно.
Dans un rapport publié en mars dernier, la Commission parlementaire pour l'économie de la Chambre des Lords du Royaume-Uni a fait part du désaccord entre les experts sur la question, avec des estimations allant d'un coup de pouce de 0,5% à la croissance annuelle du PIB dans les pays bénéficiaires, à aucun effet du tout sur la croissance. В докладе, опубликованном в марте прошлого года, Выборный комитет по экономическим вопросам палаты лордов Великобритании привел разногласия среди экспертов по данному вопросу, с оценками, варьирующимися от ежегодного роста ВВП в странах-получателях на 0,5% до отсутствия какого-либо влияния.
Il faut aussi s'assurer que l'injection d'une aide supplémentaire massive n'ait pas de conséquence économique malencontreuse - telle qu'une rapide appréciation de la monnaie des pays bénéficiaires ou l'inflation, ce qui nuirait à la compétitivité de leurs exportations - et que les pays pauvres qui essayent d'atteindre les OMD et qui ont de grands besoins de financement, ne se laissent emporter dans une nouvelle spirale d'endettement. Один из приоритетов состоит в том, чтобы не допустить нежелательных экономических последствий - таких как резкое повышение курса валюты или инфляция, что сделает экспорт стран-получателей менее конкурентоспособным - в результате новых крупных притоков помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.