Sentence examples of "paysage" in French with translation "ландшафт"

<>
Translations: all170 ландшафт72 пейзаж35 other translations63
Cela changea réellement le paysage chirurgical. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
C'est vraiment dans le paysage. Он - сам ландшафт.
Ils ont un très joli paysage. Кстати, ландшафт очень красив.
Un croisillement arbitraire posé sur ce paysage. просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт.
Le paysage a donc été modifié pour toujours. Ландшафт изменился навсегда.
Que cela veut-il alors dire, pour notre paysage organisationnel? Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Nous avons tenté de révéler un paysage dans l'acte 3. Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
Nous avons pris le paysage et en avons construit la topographie. Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
C'était vraiment un paysage extraordinaire qui renfermait une biodiversité également extraordinaire. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Il suffit de jeter un oeil au paysage économique pakistanais pour comprendre. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Le sectarisme et le racisme sont devenus des composantes habituelles du paysage politique. Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Elles ont ainsi transformé le paysage économique et social de très nombreuses communautés. При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ.
Voilà pourquoi j'ai commencé toute une série sur le paysage du pétrole. Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
Nous avons rajouté par dessus le sol, l'eau et illuminé le paysage. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Depuis des siècles les bulles spéculatives et les crises bancaires font partie du paysage économique. Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий.
Le paysage européen évoluera aussi rapidement au cours de ce siècle que durant la Völkerwanderung. Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung.
Et il y a quelques clones plus jeunes qu'on voit dans le paysage, derrière lui. Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
Et ainsi, 500 ans après Colomb, ces anciens rythmes du paysage sont joués en un rituel. Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
"Comment ce paysage fonctionne-t-il pour créer un habitat pour la faune et la flore? "Как функционирует этот ландшафт, как он может создать среду обитания для жизни растений и животных?,
Avec la paix, le dollar et Wall Street devinrent la force dominante dans le paysage financier mondial. С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.