Exemplos de uso de "percer" em francês
Les histoires ne peuvent pas démolir les frontières, mais elles peuvent percer des trous dans nos murs mentaux.
Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания.
On a finalement commencé à percer ce mystère en 2005, grâce à cet homme.
Ее начал разгадывать в 2005 году вот этот человек
Et vous pouvez percer, couper, clouer, visser, peindre et remplacer avec un minimum de dépenses.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Ensuite, nous avons cette idées de la manière dont il est alors possible, grâce à des algorithmes, de percer certains de leurs mystères.
а во-вторых, у нас есть идеи, как алгоритмически разгадать пару загадок.
Ils doivent percer des trous dans la glace, plonger dans cette eau très, très, très froide pour récupérer le détecteur, le remonter a la surface, le réparer et l'entretenir comme il se doit, le remettre a sa place, et lever le camp avant que la glace ne fonde.
Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает,
Si tu te fais percer l'oreille droite, cela signifie que tu es homo.
Если ты прокалываешь себе правое ухо - значит, ты гей.
Si on se fait percer l'oreille droite, cela signifie qu'on est homo.
Если кто-то прокалывает себе правое ухо - значит, он гей.
Je vais percer ma peau et passer cette aiguille à travers jusqu'à l'autre coté.
Сейчас я проколю свою кожу и проткну ее насквозь этой иглой.
Et ici vous voyez cette dame à l'oeuvre à votre gauche - elle perce les fluides corporels à gauche de l'acarien test.
А вот здесь слева, эта дама в действии - прокалывает и высасывает телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны.
Si vous les percutez avec une particule et les percez, ils se réparent d'eux-mêmes;
Если обстрелять его частицами и пробить в нём дыру, он сам себя отремонтирует, быстренько так отремонтирует, в течении фемтосекунд, что не.
L"émission a abordé son retour difficile suite à la balle qui a fracturé son crâne et percé le côté gauche du cerveau, en traversant la tête.
Программа показала ее трудный путь восстановления после травмы, нанесенной пулей, которая раздробила череп и пробила левую сторону мозга, пройдя от передней до задней части головы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie