Sentence examples of "perfection" in French

<>
La pratique conduit à la perfection. Практика - путь к совершенству.
D'autre part, nous les enfants rêvons toujours de perfection. С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
Je suis désolé de ne pas correspondre à tes canons de la perfection. Прости, что не соответствую твоим представлениям о совершенстве.
Au final, elles auront évolué jusqu'à un tel degré de perfection qu'elles feront de nous leurs animaux domestiques. И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными -
A la source de tout cela était une volonté d'évoluer - une quête de la perfection à travers l'expérimentation. В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
De nos jours, nous les citoyens industrialisés, nous attendons la perfection - au mieux le truc est aussi bien que vous l'espériez. В настоящее время, в мире котором живем мы - мы богатые граждане индустриального общества, ожидающие совершенства - можно лишь надеяться что вещи будут так хороши, как вы ожидаете.
L'Union européenne a vu le jour grâce à un processus par à-coups visant à transformer la société - méthode préconisée par Karl Popper pour les sociétés ouvertes -, guidé par une élite avisée, déterminée et admettant que la perfection est illusoire. ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
ce sont des exemples et des écoles de vie sociale, par ce que chanter et jouer ensemble signifie coexister intimement par ce que chanter et jouer ensemble signifie coexister intimement en tendant à la perfection et l'excellence, en suivant une discipline stricte d'organisation et de coordination, en cherchant une interdépendance harmonique de voix et d'instruments. Они являют собой примеры и школы социальной жизни, потому что петь и играть вместе означает находиться в тесном единстве с другими в стремлении к безупречности и к совершенству, соблюдая жесткую дисциплину организации и координации для того, чтобы найти гармоничное созвучие
La perfection intervient seulement dans le jeu solennel. Безупречность случается во время важной игры.
Les jeunes femmes musulmanes d'Europe illustrent à la perfection cette transformation. Молодые мусульманки в Европе являются прекрасной иллюстрацией этого превращения.
L'opinion publique est mieux disposée à renoncer à la perfection esthétique : Население все больше склоняется к тому, чтобы отказаться от косметической безупречности:
C'est ainsi que les pratiques comptables se rapprochent de la perfection. Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше.
Notre culture est obsédée par la perfection et par le fait de cacher ses problèmes. В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы.
Il dit qu'il "frémit devant sa perfection, ressemble à la mort, l'essence même de la mort." И он говорит, что "вздрогнул от её безупречности, которая пробирает до смерти, до мозга костей".
L'étanchéité est réalisée à la perfection, mieux que celle de nos délégataires en ville, parce qu'aucune goutte ne doit être gaspillée ici. Гидроизоляция сделана отменно, намного лучше, чем делают городские строители, так как здесь не должна пропасть ни одна капля.
C'est parce que l'art du jeu sérieux s'interesse à l'invention, le changement, et la rébellion, et non pas à la perfection. Это происходит потому, что искусство серьезной игры связано с выдумкой, переменой, мятежом - никак не безупречностью.
Les secrétaires au Trésor américains ont toujours aimé vanter la perfection du système économique des Etats-Unis à leurs homologues étrangers et les raisons pour lesquelles tout pays devrait s'en inspirer. Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им.
Ils partagent avec elle la conviction que la perfection de l'information existe quelque part, y compris la connaissance parfaite de la façon dont les différentes composantes de l'économie s'imbriquent entre elles. Они соглашаются с ней в том, что идеальная осведомленность действительно существует "где-то там" в пределах достижимости, включая идеальное знание о взаимосвязи различных областей экономики.
Et, sans répit, il saute une fois, deux fois, et je cherche mon souffle devant la hauteur de ses grands jetés puis le recherche encore quand il lance ses pointes à la perfection vers la barre. Потом без всякой паузы он прыгает один раз, другой, и я задыхаюсь в разгаре его grandes jet й s, а потом опять задыхаюсь, потому что вытянутый палец его ноги направляется прямо к barre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.