Sentence examples of "personnages de premier plan" in French
Nous n'avons fait que discuter et nous préoccuper des affaires de premier plan sur le nombre de soldats, le calendrier des retraits, les opérations chirurgicales et les guet-apens, alors que nous devrions examiner les détails savoir quelle structure de la société a subi le plus de dommages, où la communauté a-t-elle improvisé et survécu et a montré des signes de résistance et un courage exceptionnel pour juste permettre à la vie de continuer.
Мы чересчур увлечённо обсуждаем и потребляем информацию о численности войск, сокращении военного присутствия, военных операциях "Жало" и "Волна", в то время как следовало бы изучить подробности там, где общественное устройство наиболее пострадало, где общество вынуждено было импровизировать, чтобы выжить, где люди показали настоящее сопротивление и поразительную смелость, чтобы всего лишь продолжать жить.
Il a été l'un des commandants de premier plan dans la seconde invasion de l'Irak.
Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак.
J'ai été invitée à rencontrer des enseignants de premier plan originaires des pays tout juste libérés d'Europe de l'Est et de Russie.
Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Ou bien a-t-elle toujours des difficultés à assumer des rôles de premier plan?
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
Il a défendu la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, ralliant plusieurs dirigeants et personnalités de premier plan à cette cause.
Он возглавляет борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, привлекая многих мировых лидеров и публичных лиц к данному делу.
En tant que grande puissance commerciale mondiale, le Japon devrait jouer un rôle de premier plan au sein de l'Organisation mondiale du commerce et dans les forums où se décide l'orientation des politiques.
Как одна из крупнейших мировых торговых держав Япония должна быть ведущим игроком во Всемирной Торговой Организации и на форумах по торговой политике.
La Chine modernise son appareil militaire et entend devenir une puissance maritime de premier plan, une évolution qui incite plusieurs analystes à demander une plus grande transparence de sa part.
Китай модернизирует свои вооруженные силы и намеревается значительно усилить свои военно-морские силы, что побуждает многих наблюдателей за Китаем призывать к большей прозрачности.
Samedi, deux journalistes de premier plan ont été gardés à vue pour avoir émis des déclarations critiquant les mesures répressives.
В субботу два пожилых журналиста были задержаны за заявления, критикующие ограничение свободы прессы со стороны властей.
Même lorsque les Etats-Unis ne sont pas en première ligne, ils jouent un rôle essentiel dans les tractations diplomatiques en coulisses, incitant des rivaux méfiants à se rapprocher pour créer une opposition unie, et travaillent de concert avec des pays de premier plan régionaux comme la Turquie, l'Égypte et l'Arabie saoudite pour conclure des accords.
Даже когда США не находятся на линии фронта, они играют важную роль во внешней дипломатии, подталкивая настороженных соперников ближе друг к другу для создания объединенных оппозиций и сотрудничая с такими региональными лидерами, как Турция, Египет и Саудовская Аравия, подключая их в качестве посредников, способствующих заключению мирного соглашения.
Mais ces risques valent la peine d'être pris si la Chine veut vraiment jouer un rôle de premier plan sur la scène mondiale.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство.
Comme celle de la Chine, la société japonaise s'enracine dans la culture confucéenne qui a été critiquée par beaucoup de réformateurs chinois du 19° et du 20° siècle comme un obstacle de premier plan au développement et à la modernisation de leur pays.
Более того, как и Китай, Япония была обществом, погруженным в конфуцианскую культуру, которую многие китайские реформаторы в девятнадцатом и двадцатом веках считали главным препятствием для развития и модернизации своей страны.
La Banque mondiale et d'autres acteurs de premier plan ont commencé à se concentrer sur les marchés et le commerce dans les années 1980 afin de pallier l'emphase excessive qu'ils avaient placée sur les économies et l'investissement dans les années 1960 et 1970.
Когда Всемирный Банк и другие организации в 1980-х начали сосредотачиваться на рынке и торговле, это стало благоприятной корректировкой предыдущего излишнего внимания к накоплениям и инвестициям в 1960-х и в 1970-х.
Soyons réalistes, l'Amérique latine n'occupera pas une place de premier plan dans la politique étrangère américaine à venir.
Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем.
L'opération "Unified Protector" de l'OTAN en Libye a été un succès majeur pour l'alliance, mais la décision de l'Amérique de laisser l'Europe assumer le rôle de premier plan a clairement signalé son intention de "rééquilibrer" les priorités mondiales.
Операция НАТО в Ливии под названием "Единый защитник" была большим успехом для альянса, но решение Америки позволить Европе взять на себя ведущую роль также просигнализировало об их намерении "восстановить баланс" глобальных приоритетов.
La Grande-Bretagne a apporté des contributions de premier plan à l'Europe, en particulier en ce qui concerne le marché unique.
Великобритания внесла большой положительный вклад в развитие Европы, в особенности в отношении единого рынка.
On peut le qualifier de marché émergeant, mais il possède des institutions financières, éducatives et de recherche de premier plan.
Ее можно назвать отсталым рынком, но она также имеет первоклассные финансовые, образовательные и научно-исследовательские учреждения.
des analyses intéressantes de premier plan à propos du Honduras, de la Bolivie et le Mexique ;
интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики;
Au fil des ans, cette conférence est devenue un événement international de premier plan pour les responsables de l'élaboration des politiques monétaires nationales.
Эта конференция давно стала важнейшим международным событием для разработчиков кредитно-денежной политики различных правительств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert