Ejemplos del uso de "pertinence" en francés
Et je veux parler de ce à quoi ressemblerait un internet basé sur cette idée de pertinence.
А я хочу поговорить о том, как может выглядеть Сеть, основанная на идее релевантности.
Ils seraient probablement mal reçus par leurs successeurs et cela constituerait un cas sévère de ce que je qualifierais de "& syndrome de manque de pertinence.&"
Они вряд ли будут с благодарностью приняты преемниками, и это предполагает тяжелый случай того, что я называю "синдромом недостатка релевантности".
Donc si les algorithmes vont inventorier le monde pour nous, s'ils vont décider ce que nous pouvons voir et ce que nous ne pouvons pas voir, alors nous devons nous assurer qu'ils ne se sont pas basés uniquement sur la pertinence.
И если алгоритмы будут курировать наш мир, если они будут решать, на что нам стоит или не стоит смотреть, тогда надо сделать так, чтобы они не опирались на одну лишь релевантность.
Sinon, cet engagement perd toute sa pertinence.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
Autonomie, maîtrise et pertinence contre carottes et bâtons.
Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника.
Avec un lectorat si faible, ils sont totalement dépourvus de pertinence.
При такой маленькой аудитории они просто бесполезны.
C'est ici que le propos de Gandhi prend toute sa pertinence.
Именно сейчас наступает время прислушаться к высказыванию Ганди.
la pertinence de la théorie du chaos dans le domaine de l'économie;
к экономике должна применяться теория хаоса;
Cette politique n'a pourtant apporté ni reconnaissance, ni pertinence à l'Europe.
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости.
Donc tout cela est dans la création de contenu, de pertinence, une expression humaine basique.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
La réunion que nous avons tenue en Espagne nous confirme dans la pertinence d'un tel objectif.
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели.
En conséquence, le G-8, qui ne comprend pas les principales économies émergentes, a perdu toute pertinence.
В результате, Большая восьмёрка, состав которой исключает важнейшие развивающиеся страны, навсегда потеряла своё влияние.
Schröder n'a pas semblé comprendre la pertinence symbolique considérable que son partenaire attachait à cette question.
Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
Un autre élément c'est non seulement comment le contenu est produit, mais comment la pertinence est obtenue.
Другая сторона вопроса - это не только как сгенерировано содержимое, а как сгенерирована значимость.
Dans ce cas peut-être, toutes ces décennies difficiles induites par les crises n'ont plus de pertinence.
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad