Sentence examples of "peu" in French with translation "немногое"

<>
Très peu de villes échouent. Очень немногие города погибают.
Peu de femmes le faisaient. И не только она, так как лишь немногие девушки поступали в колледж.
Peu de politiciens admettent leurs erreurs. Немногие политики признают свои ошибки.
Peu de gens cochent les cases. Очень немногие ставят галочки.
Comment peut-on vivre avec peu ? Итак, как можно жить, владея немногим?
Peu de gens savent comment le faire. Немногие люди знают, как это делать.
Peu nombreux sont ceux qui répondent c). Лишь немногие выберут ответ c).
Peu de gens vivent jusqu'à cent ans. Немногие люди доживают до ста лет.
Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours. Немногие студенты пользуются карандашами в наши дни.
Peu de régions économiques ont progressé dans ce sens. Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса.
Peu de personnes décident de commettre des attentats terroristes. Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Or, peu de décideurs semblent s'en rendre compte. Похоже, немногие политики знают об этом.
Peu d'Israéliens lui font confiance pour diriger le pays. Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером.
PARIS - Peu de visites d'Etat ont des résultats durables. Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Elle a perdu le peu d'argent qu'elle avait. Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были.
Très peu de mammifères non humains peuvent imiter les sons. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Peu de ces ingrédients subsistent dans la Colombie d'aujourd'hui. Немногие из этих ингредиентов существуют сегодня в Колумбии.
Très peu de pays latino-américains soutiennent la guerre en Irak. Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну;
Peu de questions internationales englobent des enjeux aussi forts que ceux-la. В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом.
Mais peu d'observateurs pensent que le BJP se serait conduit différemment. Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.