Sentence examples of "phénomène vital" in French
Il comprit que cette partie était un organe vivant et vital du fonctionnement urbain tout entier.
Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Ainsi un nouveau phénomène social est en train d'émerger.
Таким образом, появляется новый общественный феномен.
Tout le monde dans cette salle, si vous êtes toujours en vie, vous serez affectés par ce qui se passe dans les villes dans cet extraordinaire phénomène.
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления.
L'apparence et le souci qu'on en a sont-ils un phénomène occidental?
Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением?
L'investissement constitue seulement un cinquième environ du revenu national dans la plupart des économies modernes, mais il joue un rôle absolument vital.
Сегодня инвестиции составляют не более 1/5 национального дохода в самых современных экономических системах, но они играют жизненно важную роль.
Si vous regardez la montée du fascisme d'extrême droite récemment en Europe, vous verrez des choses se produire qui influencent les politiques intérieures, et pourtant le phénomène est transnational.
Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
Et ça semble vraiment accessoire, nous n'y pensons jamais, jusqu'à ce qu'on n'y accède pas et alors ça devient vital.
Хотя она кажется второстепенной, мы никогда не думаем об этом, пока это нас не коснётся и тогда это становится значимым.
C'est je crois un phénomène que n'importe quelle organisation ou individu peut exploiter.
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.
Mais sérieusement, nous avons également ce phénomène sur Madison Avenue, et dans d'autres lieux où les gens sortent en fait des boutiques de luxe avec des sacs en papier ordinaires, plutôt génériques pour cacher les achats de marque.
А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Devenir adulte à cette époque rendait réel le concept que le flux libre d'information était absolument vital pour le fonctionnement normal d'une société libre et dynamique.
Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества.
Je l'étudie parce que je crois que le comprendre est vital pour comprendre la vie dans l'océan car c'est là qu'on trouve la plupart de la bioluminescence.
Я изучаю его, потому что считаю, что его понимание очень важно для понимания жизни подводного мира, где он чаще всего проявляется.
Et ce qui est fascinant c'est que vous pouvez voir ce phénomène à l'oeuvre dans bien d'autres situations compliquées.
А самое интересное - увидеть этот феномен в работе в более сложных ситуациях.
Il est vital que les idées que l'on nourrit à TED que les idées auxquelles nous réfléchissons, soient dirigées vers l'avenir, et assurent que ce sera le plus glorieux des siècles, et aps un siècle de désastre écologique, et d'effondrement écologique.
Очень важно, чтобы идеи, взращиваемые в TED, идеи, которые мы обдумываем, были направлены на то, чтобы сделать этот столетие веком величия человека, а не веком экологической катастрофы и экологической гибели.
Le troisième [piège] est le "biais de focalisation", et c'est ce malheureux phénomène qui fait qu'on ne peut envisager aucun évènement affectant notre bien-être sans déformer son importance.
И третья - это иллюзия фокуса, и это печальный факт, что мы не можем думать о каком либо обстоятельстве, которое влияет на наше благополучие, не искажая его значимости.
Et je vous exhorte à y participer parce que c'est vital, pas seulement pour nous, mais pour le futur de nos enfants.
И я призываю вас принять в этом участие, поскольку это жизненно важно не только для нас, но и для будущего наших детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert