Sentence examples of "planétaire" in French with translation "планетарный"
Cela étant, le système de Saturne est un système planétaire riche.
Итак, система Сатурна - это богатая планетарная система.
Plus important encore, Mars avait des océans à l'échelle planétaire.
но самое главное - на Марсе были океаны планетарного масштаба.
En d'autres termes, nous sommes peut-être tombés sur le Saint Graal de l'exploration planétaire de l'âge moderne.
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований.
Et pourrions-nous même définir une frontière planétaire, une barrière, en deçà de laquelle nous aurions un espace sécurisé pour l'humanité?
Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
Donc la plupart des gens, vous savez, n'ont aucune idée de la différence entre un émission nébuleuse et une nébuleuse planétaire.
Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями.
Nous sommes peut-être, en fait, entrés dans une ère géologique nouvelle, l'Anthropocène, où les humains sont le principal facteur de changement au niveau planétaire.
Возможно, мы на самом деле вошли в новую геологическую эру, которая называется Антропоцен, когда человек является основным двигателем изменений на планетарном уровне.
Vous résolvez le problème du climat en ce qui concerne le secteur de l'énergie, et dans le même temps vous stimulez l'innovation - des exemples de choses que l'on peut étendre rapidement au niveau planétaire.
Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
Et dans ce cas, ils s'agissait d'une entreprise colossale pour explorer une planète et parvenir à comprendre un système planétaire qui avait été hors d'atteinte durant toute l'histoire de l'humanité, et maintenant les humains étaient parvenus à le toucher.
И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества, и как люди действительно прикоснулись к этому.
Dans une étude de 2009, des scientifiques concluaient qu'en croisant n'importe laquelle des neuf "frontières planétaires" - changement climatique, perte de la biodiversité, perturbations dans les cycles de nitrogène et de phosphore, usage de la terre, ressource en eau potable, acidification des océans, épuisement de l'ozone, concentrations atmosphériques en aérosols et pollution chimique - les hommes augmenteraient le risque de modifier fondamentalement le système planétaire.
В исследовании 2009 года ученые пришли к выводу, что, пересекая любую из девяти "планетарных границ" - изменение климата, утрата биоразнообразия, нарушение циклов азота и фосфора, землепользование, добыча пресной воды, подкисление океанов, разрушение озонового слоя, загрузка атмосферы аэрозолями и химическое загрязнение, - люди увеличат риск фундаментальных изменений в системе Земли.
là où les systèmes planétaires peuvent la supporter.
была бы только планетарная система, которая способна поддерживать её.
Et ces systèmes planétaires vont devenir de plus en plus communs.
А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему.
Nous ne pouvons plus nous étendre, parce qu'elle érode les limites planétaires.
Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы.
Quelles sont les limites planétaires à l'intérieur desquelles on peut fonctionner en toute sécurité ?"
Каковы планетарные границы, в рамках которых мы можем безопасно вести свою деятельность?
Il avait une bonne théorie des anneaux planétaires et de la façon dont le système solaire fonctionnait.
Он построил хорошую теорию планетарных колец и, теорию строения солнечной системы.
En un peu plus de deux ans, nous avons découvert plus de 1200 nouveaux systèmes planétaires potentiels.
Всего за два года наблюдений мы открыли более 1,200 потенциальных новых планетарных систем вокруг других звезд.
Maintenant, c'est l'équivalent du Big Bang originel pour le développement humain à l'intérieur de l'espace sécurisé des limites planétaires.
Это равнозначно Большому Взрыву в рамках безопасного пространства для деятельности в планетарных границах.
Il s'agit d'un véritable groupe de personnes qui s'asseyent autour d'une table pour donner des noms à des objets planétaires.
Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
Les systèmes planétaires autres que le nôtre sont comme des villes dont on voit les lumières briller, mais où l'on ne peut pas aller.
Планетарные системы, находящиеся за пределами нашей - как далекие города, чьи мигающие огни мы можем видеть, но по улицам которых не можем ходить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert