Sentence examples of "planifiant" in French
Les familles des victimes n'ont d'ailleurs pas manqué de souligner qu'en planifiant l'attentat, Megrahi n'avait fait preuve d'aucune compassion.
Как говорят родственники жертв, планируя преступление, Меграхи не проявил сострадания.
Nous avons donc montré qu'en utilisant cela, on peut expliquer une énorme quantité de données, que les gens vivent exactement leurs vies en planifiant des mouvements pour minimiser les conséquences négatives du bruit.
Мы показали, что используя это, мы можем объяснить огромное количество данных - что в жизни люди пытаются планировать движения, чтобы минимизировать отрицательные последствия шума.
Pour savoir si Mladic a agi pour le compte de la Serbie en planifiant et en ordonnant le massacre de Srebrenica, la Cour a exigé les preuves que les Serbes lui avaient envoyé des "instructions" spécifiques pour commettre cet acte de génocide.
Чтобы вынести решение относительно того, действовал ли Младич от лица Сербии, когда планировал и отдавал приказ о резне в Сребренице, суд потребовал доказательства, что сербские официальные лица дали ему конкретные указания совершить этот акт геноцида.
Qu'avez-vous planifié pour votre présentation à Costa Rica?
Что вы запланировали к выступлению в Коста-Рике?
Vous devez planifier à l'avance pour arriver au sommet.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Alors je crois que cette rencontre a été planifiée, et le thème était "Depuis Était à Encore".
Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
Et alors ce robot planifie ce que nous appelons une trajectoire de décrochage minimum.
Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию.
Car nous n'avons pas beaucoup de temps pour planifier.
и наконец, у нас недостаточно времени для планирования
Donc chaque euro de réduction planifié du déficit se traduira par moins d'un euro en réduction effective du déficit.
Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита.
L'idée fondamentale est que vous voulez planifier vos mouvements pour minimiser les conséquences négatives du bruit.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
Donc, à ce moment-là je planifiais une virée en moto.
В то время я планировал отправиться в поездку.
Il promet également une réduction immédiate de 5% des dépenses discrétionnaires hors défenses en 2013, en plus des énormes réductions déjà précédemment planifiées pour l'année prochaine.
Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
Je ne peux pas le concevoir, je ne peux pas le planifier, et je ne peux même pas le tester.
И я не могу заранее придумать или спланировать это, я даже не могу устроить по этому экзамен.
On ne planifie pas une réunion de huit heures avec Outlook.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Je viens de discuter avec le vice-président vénézuélien Nicolás Maduro et il m'a dit qu'un traitement médical de routine était déjà planifié et qu'il attendait la fin de la campagne pour retourner à Cuba.
Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert