Sentence examples of "plans" in French

<>
Voici les plans de déplacement. Вот это карты движений.
ne pas avoir de plans détaillés. отсутствием подробных карт.
J'avais échoué sur tous les plans. Я провалился по всем статьям.
Il faut maintenir les plans de relance Есть ли еще необходимость в стимулах?
Ses coûts dépassent les plans d'assurance santé professionnels. Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
et que vous avez arrêté de faire des plans. и перестали планировать.
Le reste passe par certains types de plans de préretraite. Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию.
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans. Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
Sur les plans de relance gouvernementaux, cependant, Krugman met son adversaire KO. Что касается стимулирования, то здесь Кругман отправляет своего оппонента в нокаут.
Et le Pakistan y a rajouté les plans d'une arme nucléaire. Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия.
Les gouvernements devraient toutefois se méfier des plans de relance fiscaux coûteux. Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово-бюджетному стимулированию.
La solution, je pense, est d'utiliser le langage sur deux plans: Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
Elles n'utilisent que les plans ou les recettes de ces organismes. Они используют только рецепты или технологию этих организмов.
Les plans de relance gouvernementaux ont pour objectif d'accroitre la dépense globale. Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат.
et l'ouverture d'un dialogue avec l'Iran sur ses plans nucléaires. а также начать диалог с Ираном о будущем его ядерной программы.
Donc nous pouvons penser plutôt à des choses comme les plans d'urbanisation. Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки.
La fin des plans de relance a elle-même pour conséquence une contraction économique. Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации.
Il lui serait bénéfique sur tous les plans de jouer le rôle du pacificateur. И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам.
Ces gens ont des plans pour votre ressource, et c'est ça que vous voyez? У этих людей есть виды на ваши ресурсы, а вы должны смотреть на это?
Les contribuables de la zone euro ont participé pour 10 milliards € aux plans de sauvetage. Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.