Sentence examples of "plasticité du vernis à ongles" in French
J'ai donc amené ces deux bouteilles de vernis à ongles au laboratoire, et j'ai décollé les étiquettes.
я принесла два флакончика с лаком в лабораторию и избавилась от этикеток.
Ouais, je - comme vous vous y attendez - je suis assez frustrée par des choix comme quel vernis à ongles mettre, parce que je dois compter sur ce que les autres suggèrent.
Да, я - как можно ожидать - очень расстраиваюсь из-за выбора, например, лака для ногтей, так как мне приходится полагаться на то, что скажут другие.
50 pour cent des femmes m'ont accusée de leur jouer un tour, de mettre la même couleur de vernis à ongles dans ces deux bouteilles.
50% женщин обвинили меня в том, что я над ними подшучиваю, так как во флакончиках был лак одного и того же цвета.
Le vernis à ongles Hard Candy, ne plait pas à tout le monde, mais pour ceux qui l'adorent, ils en parlent comme des fous.
Лак для ногтей Hard Candy обращаются не ко всем, а к тем, кто его любит, они говорят о нём, как сумасшедшие.
Je vais parler du fait d'utiliser ces stratégies pour effectivement créer une approche basée sur la plasticité du cerveau pour diriger des corrections dans la machinerie d'un enfant qui augmente les compétences de l'enfant comme un receveur et utilisateur d'une langue, et plus tard, comme un lecteur.
Я расскажу об использовании этих стратегий в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга, и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка чтобы увеличить способности ребенка, как пользователя и получателя языка и, в последствии, - читателя.
Contrairement au pare-brise fracassé de ma voiture, la plasticité du cerveau signifie qu'il y avait toujours une possibilité avec un traitement d'entraîner le cerveau pour que vous puissiez retrouver et augmenter votre niveau de sensibilité et de conscience.
В отличие от разбитого стекла моей машины, пластичность разума означает, что при правильном лечении и тренировке всегда есть шанс полного восстановления сознания и повышения уровня осознанности.
Donc comment pouvons nous prendre cette incroyable capacité de plasticité du cerveau et faire que les gens expérimentent leur monde différemment?
И как же можно использовать такую исключительную гибкость мозга, чтобы позволить человеку воспринимать мир по-новому?
Le premier est la sélection naturelle - c'est la mutation aléatoire et la rétention sélective - qui accompagne notre anatomie et notre physiologie de base - l'évolution du pancréas ou de l'oeil ou des ongles.
естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
Chacun de nous a un jeu différent de talents et capacités tous dérivés de la plasticité de l'adaptabilité de cette machine réellement remarquable.
У каждого из нас есть различный набор приобретенных умений и возможностей, каждый из которых произведен из пластичности, и приспособляемости нашей невероятной адаптивной машины.
Nous savons que l'atmosphère est comme une fine couche de vernis.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Je commence toujours par le pouls, puis j'examine les mains, puis je regarde les ongles, puis je glisse ma main vers le ganglion épitrochléen, et j'étais dans mon rituel.
Я всегда начинаю с пульса, потом осматриваю руки, ногтевые ложа, поднимаюсь к локтю, и вот я начал этот ритуал.
Et la mission scientifique serait de tester les limites de la plasticité visuelle.
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
Entre elles il y a une sorte de vernis qui repousse l'eau.
Между ними находится восковое покрытие, которое отталкивает воду.
Mais si vous souhaitez une version plus stylée, vous pouvez vous vernir les ongles avec des couleurs différentes.
Но если хочется чего-то более элегантного, можете покрасить себе ногти в различные цвета.
Cela ne peut être vernis intrinsèquement de haine ou de jalousie, parce qu'alors si c'était toujours ainsi - comme une coloration qui teindrait le vêtement en entier - alors on retrouverait cette haine ou cette jalousie partout, quelque part.
Она не может быть запятнана ненавистью или ревностью, потому что, если бы в ней всегда сидели эти чувства, то, подобно насквозь пропитывающей ткань краске, их следы всегда можно было бы где-то найти.
Tout votre corps, tout entier - vos cheveux, votre peau, vos os, vos ongles - tout est fait de collagène.
Всё тело, всё - волосы, кожа, кости, ногти - всё состоит из коллагена.
La plasticité signifie qu'il y avait toujours de l'espoir pour notre raison - de l'espoir pour notre capacité à reconstruire cette fonction.
Пластичность означает, что всегда есть надежда, надежда на способность восстановить функции мозга.
Le carnet s'inspire d'une ancienne technique de production, le mole skin (peau de taupe) qui désigne un coton vernis utilisé pour couvrir des banquettes par exemple.
Блокнот вдохновлен старой техникой производства, молескином - лакированной хлопчатобумажной тканью, использовавшейся, например, для покрывания скамеек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert