Sentence examples of "polarisée" in French
Translations:
all51
поляризовать19
поляризоваться13
поляризованный11
сосредотачиваться2
other translations6
L'attention des électeurs s'est polarisée sur la question des circonscriptions électorales.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
En effet, la Bolivie, l'un des pays les plus pauvres d'Amérique latine, est de plus en plus polarisée.
Боливия - одна из беднейших стран Латинской Америки - становится всё более разделённой.
Bien entendu, ce résultat a nécessité l'approbation de nouvelles augmentations d'impôts, ce qui a coûté sa réélection à George Bush, Sr. et a débouché sur la politique polarisée des années 1990.
Это, конечно, означало рост ставок налогов, стоивших Джорджу Бушу старшему переизбрания и приведших к поляризации 1990-х.
Bien que la science ait abandonné ces explications depuis longtemps, elles ont encore cours dans la culture populaire mexicaine parce qu'elles s'intègrent toutes bien dans cette culture rigide polarisée sur ses définitions du masculin et du féminin.
Несмотря на то, что наука отвергла эти объяснения десятилетия назад, они по-прежнему популярны в мексиканской массовой культуре, потому что они соответствуют строгим, контрастным определениям женственности и мужественности, преобладающим в общественном сознании.
En écho aux mouvements populaires ailleurs dans le monde, la situation en Thaïlande reste conflictuelle et polarisée entre un régime sur la défensive, qui tient Abhisit à bout de bras, et de nouvelles voix qui demandent à participer au processus politique.
Эхом отзываясь на народные движения, происходящие в других местах, Таиланд остается заблокированным в конфликте между защищающим свои взгляды режимом, который поддерживает Абисита, и раздающимися новыми голосами, которые требуют предоставления им политических прав.
L'Union européenne, polarisée par une "transition" encore floue entre l'OHR et une mission centrée sur l'Union européenne, semble bien décidée à vider sa boîte à outils avant de savoir de quels outils elle aura besoin pour permettre à une transition de s'effectuer.
Европейский Союз, зациклившийся на так и не получившей четкого определения задаче "перехода" от Бюро Высокого представителя к миссии, централизованной Европейским Союзом, кажется, полны решимости израсходовать арсенал своих средств, прежде чем станет известно, какие именно орудия потребуются для преобразований в Боснии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert