Exemples d'utilisation de "polluant" en français
En polluant l'air, on nuit à tout ce qui respire.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
Ces mères gavent leurs premiers petits avec ce polluant.
Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей,
Alors, la mère peut aller se reproduire, mais quel prix terrible à payer pour l'accumulation de ce polluant dans ces animaux - la mort de leur premier né.
Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
On augmente aussi le traitement du CO2 en emprisonnant quelques polluants aériens.
Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители.
Ils déversent une quantité très importante de polluants dans l'océan.
Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ.
Nous avons entendu parler de l'air pollué, l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Les 99% du temps où un camion de pompier n'est pas garé là, les polluants sont filtrés.
99% времени, когда пожарной машины там нету, наш ландшафт фильрует загрязнители.
Deuxièmement, passer d'une utilisation des ressources linéaire, polluante, et gaspilleuse, à un modèle en circuit fermé.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Nous avons entendu parler de l'air pollué, l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Les agents cancérigènes modernes comme les gaz d'échappement du diesel, les pesticides et autres polluants de l'air ne sont pas étudiés systématiquement.
Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены.
Bien entendu, un degré d'incertitude scientifique plane sur la contribution précise de certains de ces polluants au réchauffement.
Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления.
Les matinées et les soirées sont perdues dans de longues navettes sur des routes polluées.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Des petits morceaux de plastique concentrent les polluants organiques persistants jusqu'à un million de fois leur niveau dans l'eau de mer environnante.
Маленькие кусочки пластика притягивают устойчивые органические загрязнители до миллиона раз их уровня в близлежащей морской воде.
La gazéification du charbon permet de supprimer les polluants dangereux, et le charbon peut déjà être transformé en carburant à bas prix ;
Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах;
Nous avons besoin d'une régulation pour nous assurer que les gens ne polluent pas, par exemple.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее.
Il commence à fondre au-dessous du point d'ébullition de l'eau et n'élimine pas les polluants gras pour lesquels il est une éponge.
Он начинает плавиться ниже температуры кипения воды и не отбрасывает масляные загрязнители, для которых является губкой.
Il a été calculé que les sources d'énergie les plus polluantes devraient s'acquitter d'une taxe de 70 pour cent pour compenser leurs externalités négatives.
Было подсчитано, что наиболее загрязняющие источники энергии должны облагаться 70% налогом, чтобы отобразить их негативный эффект.
Au cours du temps, les politiciens ont bien sûr pollué le marché des idées avec des invectives.
Конечно, политики на протяжении веков загрязняли рынок идей оскорбительными выпадами.
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a entrepris une campagne malencontreuse visant à interdire le pesticide DDT en vertu de sa Convention-cadre sur les polluants organiques persistants (POP).
В рамках программы ООН по защите окружающей среды (UNEP), выполняемой в соответствии с положениями конвенции о запрещении использования стойких органических загрязнителей (СОЗ), начинается безосновательная кампания против использования пестицида ДДТ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité