Sentence examples of "possédé" in French with translation "владеть"

<>
Nous savons que l'Irak a possédé des armes chimiques et biologiques, parce que les USA les lui ont vendues. Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку.
Ils possèdent les ordinateurs portables. Они владеют ноутбуками.
L'Irak possède des armes de destruction massive. Ирак владеет оружием массового поражения;
Mon père possédait un atelier automobile et industriel. Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской.
Nous ne voulons pas de sociétés qui possèdent des graines. Мы не хотим, чтобы компании владели семенами.
Le gouvernement indien possédait et exploitait toutes les chaînes de télévision. Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства.
Et aujourd'hui, 750 millions de personnes dans le monde possèdent une voiture. Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами.
Mon frère, ma soeur et moi, tous les 3, possédons aussi des entreprises. Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями.
Au Moyen-Orient, les pays producteurs de pétrole possèdent beaucoup de leurs compagnies aériennes. Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Même les pays qui ne possèdent pas de matières nucléaires ou radioactives doivent aussi participer. Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать.
La plupart des gens en Amérique du Nord rurale possédaient de la terre avant 1900. Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году.
Le magasin possédait une de ces machines qui peut imprimer sur des plaques de sucre. Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
Et vous savez ce que sont ces produits et services, parce que vous en possédez. И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них.
19% de la population mondiale aujourd'hui, les Occidentaux possèdent les deux tiers de cette richesse. 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Selon l'Alliance coopérative internationale, une coopérative est "une entreprise possédée en commun et dirigée démocratiquement ". По данным Международного кооперативного альянса, кооператив - это "находящееся в совместном владении демократически управляемое предприятие".
Après la deuxième Guerre Mondiale, l'Europe était dévastée, mais possédait toujours de larges colonies outre-mer : После Второй Мировой войны Европа была разгромлена, но она все еще владела обширными колониями:
Les enseignants s'inquiètent de l'interdiction de posséder du matériel séditieux qui pourrait saper la liberté académique. Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
Les femmes produisent les deux-tiers du travail dans le monde et possèdent moins d'1% des actifs mondiaux. Хотя на долю женщин приходится две трети мирового труда, они владеют менее 1 процентом мирового капитала.
Pour finir, à New York on ne possède rien d'autre que l'instant, le maintenant, le tout de suite. Наконец, в Нью-Йорке вы владеете не более чем мгновением, "теперь", "прямо сейчас".
Chacun d'entre nous, dans les pays avancés, possède quelque chose comme cela, ou qui s'y apparente - un ordinateur. Каждый из нас, в этих продвинутых видах экономики владеет ими или, скорее, чем-то подобным - компьютером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.