Sentence examples of "possédaient" in French
En 1950, moins de 8% des foyers américains possédaient un téléviseur ;
В 1950 г. менее чем у 8% американских семей был телевизор;
Et pourtant, seulement cinq pourcent de ces dirigeants possédaient une méthode pour mesuraient l'intangible dans leur entreprise.
И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
Il y a trente ans, l'Indonésie et le Nigeria - tous deux dépendant du pétrole - possédaient des revenus par tête équivalents.
Тридцать лет назад, Индонезия и Нигерия, обе зависящие от нефти, имели сопоставимые доходы на душу населения.
Selon l'Union internationale des télécommunications, lorsque le projet a commencé, moins de 0,3% de la population du Ghana possédaient le téléphone.
Ссылаясь на источники Международного Телекоммуникационного Союза, ко времени начала осуществления проекта в Гане около 0.3% населения имели телефоны.
Peu d'habitants de Bogota possédaient de voiture et pourtant une énorme part des ressources de la ville était consacrée à les servir.
Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание.
Dans les deux cas, parce que certains obligataires possédaient des CDS, ils se sont manifestés pour profiter de la faillite plutôt que de la réorganisation.
В обоих случаях, поскольку некоторые держатели облигаций имеют контракты дефолтных свопов, они могут получить больше прибыли от банкротства, чем от реорганизации.
Et tous les gens qui vivaient dans le quartier, qui possédaient des restaurants et des bars dans le quartier, étaient tous là - les avait tous ouvert.
Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения.
Ce dont Sudhir s'est rendu compte, au bout d'un moment, à traîner avec eux, c'est qu'en fait ils ne possédaient pas ces voitures.
Но потусовавшись с ними подольше, Судир постепенно понял, что на самом деле это не их машины.
Il s'avère que Singapour et Hong Kong sont des villes qui ont tiré de gros profits de la valeur immobilière des terrains qu'elles possédaient à leurs débuts.
Оказывается, Сингапур и Гонконг - города, которые получили огромную прибыль со стоимости той земли, которая была в их распоряжении, когда они начинали.
Avant les attaques terroristes contre les Etats-Unis et l'expulsion des Talibans du pays voisin, l'Afghanistan, les partis religieux du Pakistan possédaient peu de sièges dans les assemblées fédérales ou provinciales.
До террористических атак на Америку и лишения влияния Талибана в соседнем Афганистане пакистанские религиозные партии имели только несколько мест либо в федеральных, либо провинциальных законодательных собраниях.
Si les citoyens flamands ne veulent pas que leurs impôts aillent aux Wallons, pourquoi aider les chômeurs d'Afrique, continent dont les Belges possédaient une partie à une époque et l'exploitaient pour assurer leur prospérité ?
Если фламандские граждане не хотят, чтобы их налоги шли на содержание валлонов, то как же насчет помощи иммигрантам из Африки, огромную часть которой бельгийцы присвоили и использовали как основной ресурс своего дохода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert