Sentence examples of "potentielles" in French
Sévères avertissements du Pentagone sur les réductions potentielles de la défense
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Ce sont des sources potentielles de transmission des données à haute vitesse.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных.
Betty connaissait personnellement les conséquences potentielles d'un tel manque de connaissances.
Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
La cyber guerre, bien qu'encore naissante, est la plus critique des menaces potentielles.
Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз.
Les conséquences sociales potentielles sont assez évidentes, mais les répercussions économiques semblent moins claires.
Но в то время как потенциальные социальные последствия очевидны, возможный экономический эффект не так ясен.
Une telle réponse est difficilement susceptible de changer l'état d'esprit de potentielles recrues.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
Ces "check-ups" réguliers permettent de mieux identifier les vulnérabilités potentielles et maintenir la stabilité économique.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность.
D'autre part, il faut faire la différence entre les véritables terroristes et leurs recrues potentielles.
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
Ils parient davantage maintenant sur de potentielles nouvelles alliances au sein du Yémen pour contenir leur voisin imprévisible.
Вместо этого, они делают ставку на потенциальные новые альянсы в Йемене, чтобы иметь дело со своим непредсказуемым соседом.
Il n'en reste pas moins que les menaces potentielles envers les réserves pétrolières du Moyen-Orient sont exagérées.
Однако потенциальная угроза поставщикам нефти на Среднем Востоке переоценена.
Les menaces et les guerres cybernétiques potentielles illustrent la vulnérabilité croissante et la perte de contrôle des sociétés contemporaines.
Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах.
En théorie, tous ces facteurs sont des sources potentielles d'influence pour des puissances extérieures telles que les Etats-Unis.
В теории, все эти факты являются потенциальными источниками средств для достижения целей для внешних стран, таких как США.
Cependant, les potentielles relations entre l'Afrique subsaharienne et les entreprises mondiales n'ont pas besoin d'être aussi limitées.
Но потенциально отношения этого региона Африки с глобальными корпорациями не обязательно должны быть столь ограниченными.
Et ensuite dites-moi que chacun de ces camions et trains ne sont pas des cibles potentielles pour les terroristes.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
A moyen terme, le monde regorge de tensions et de crises potentielles que les Etats-Unis devraient être amenés à résoudre.
В среднесрочной перспективе, в мире полно напряженностей и потенциальных кризисов, для разрешения которых, вероятнее всего, потребуется лидерство США.
Si la personne la plus puissante d'Europe peut être visée, alors les dirigeants d'entreprise sont sûrement aussi des cibles potentielles.
Если самая влиятельная персона Европы может стать мишенью, то, конечно, потенциальными мишенями являются и лидеры бизнеса.
Notre incapacité à avoir les idées claires en la matière prêterait à sourire si les répercussions potentielles n'étaient pas si graves.
Наша неспособность ясно размышлять о таких вопросах была бы забавной, если бы потенциальные последствия не были столь серьезными.
soulever un peu plus le voile sur son arsenal nucléaire de manière à prévenir les dirigeants iraniens des conséquences potentielles de leurs actes.
последующее приподнятие занавеса над тайной своего ядерного арсенала, для того чтобы предупредить правителей Ирана о потенциальных последствиях их действий.
Sans oublier les disputes territoriales au sujet de petites îles et de réserves de gaz potentielles près de la frontière maritime Chine-Japon.
Существуют также территориальные споры касательно мелких островов и потенциальных газовых месторождений вблизи морской границы между Китаем и Японией.
Les régulateurs sont ensuite passés à des décrets imposant aux banques de maintenir un cousin de capital stipulé, assez épais que pour couvrir les pertes potentielles.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert