Sentence examples of "poursuite" in French

<>
La poursuite officielle du bonheur Официальные поиски счастья
Troisième possibilité, la poursuite indéfinie du statu quo. Третья вероятная причина - неопределенность, связанная с сохранением статус-кво Северной Кореи.
Mais cette image peut-elle survivre à une poursuite du déclin ? Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие?
C'est un véritable avantage pour la poursuite de la reprise. Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности.
Le nouveau traité de coopération prévoit la poursuite des aides traditionnelles: Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи:
Nous ajoutons la vie, la liberté et la poursuite du bonheur. Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Nous analysons, nous informons et nous défendons la poursuite d'objectifs communs. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Une option pourrait être la poursuite d'une politique "d'opacité plus" : Одним из вариантов станет политика "приоткрытия тайны":
Un système de brevet mal conçu - tel que le nôtre - peut freiner la poursuite des recherches. Плохо разработанная патентная система - как та, которую мы имеем сейчас - может затормозить последующие разработки.
Qu'est-ce que la science si ce n'est la poursuite empirique de la vérité? Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине?
Ce processus est à la fois le fruit et le moteur de la poursuite des réformes. Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ.
Pourtant, ce n'était qu'un dommage collatéral dans la poursuite d'un objectif politique prépondérant. Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели.
Hormis ces cas, il est difficile d'imaginer la poursuite de l'élargissement de l'UE. Но какое-либо дальнейшее расширение ЕС трудно себе представить.
Mais le temps est venu de rejoindre les présidents Obama et Medvedev dans cette poursuite du désarmement. Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
La poursuite des combats est vouée à faire entrer en jeu de nouveaux acteurs (dont la Turquie). Дальнейшая борьба привлечет дополнительные действующие лица в общую картину (включая Турцию).
Et donc c'est la poursuite de choses meilleures Et nous venons d'une longue tradition de partage. То есть это поиск способа А совместное использование у нас имеет давние традиции.
Pourquoi les élus locaux, qui aiment tous les arbres bien entendu, autorisent-ils la poursuite de cette destruction ? Почему местные чиновники, поголовно являющиеся большими любителями деревьев, по-прежнему позволяют уничтожать лес?
La poursuite du bonheur ne doit pas s'arrêter au pied des magnifiques montagnes du Royaume du Bhoutan. Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан.
Et pourtant, à la poursuite d'objectifs intermédiaires, il ne perd jamais de vue le tableau d'ensemble. Тем не менее, преследуя частные цели, он не упустит из виду цель более высокого порядка.
Après tout, le déficit toujours conséquent du compte courant de l'Amérique garantit la poursuite de la chute du dollar. В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.