Sentence examples of "pouvoir d'attraction" in French

<>
Translations: all21 other translations21
L'Amérique a-t-elle perdu son pouvoir d'attraction ? Америка потеряла свою харизму?
Les pays asiatiques possèdent d'impressionnants potentiels de "pouvoir d'attraction." Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
Ce pouvoir d'attraction constitue ce que j'appelle le "pouvoir souple ". Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью".
faisant décroître leur pouvoir d'attraction gravitationnel, et par conséquent elle entrave la croissance des structures. Она вызывает уменьшение гравитационного притяжения между галактиками и, следовательно, затрудняет образование структур.
Lorsque nous respectons nos meilleures traditions, nous sommes à même de créer l'émulation et un pouvoir d'attraction. Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности.
En bref, la culture populaire japonaise continuait de produire un pouvoir d'attraction même après le ralentissement de son économie. Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад.
Maintenant que cette économie donne des signes de renouveau, le pouvoir d'attraction du Japon va peut-être encore augmenter. Сегодня, при наличии признаков возрождения экономики, мягкая сила Японии может увеличиться еще больше.
Dans une campagne marquée par l'émergence d'une nouvelle génération d'hommes politiques, il a perdu son pouvoir d'attraction. В кампании, в центре внимания которой было появление нового поколения политических лидеров, он утратил свою привлекательность.
Si le ralentissement économique des années 1990 a terni la réputation du Japon, il n'a pas anéanti son potentiel de pouvoir d'attraction. Репутация Японии померкла в результате десятилетнего экономического спада 1990-х годов, но это не уничтожило ее ресурсы мягкой силы.
Ils devraient être fiers, tout en conservant une certaine humilité, de leur pouvoir d'attraction, tout comme le furent les États-Unis pendant bien longtemps. Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США.
La perte de pouvoir d'attraction qu'implique le rejet d'un élargissement prolongé serait un réel recul pour l'Europe, les Balkans et la stabilité internationale. Потеря мягкой силы в результате отказа от дальнейшего расширения будет носить негативные последствия для Европы, Балкан и международной стабильности.
À la fin du siècle, la remarquable performance économique du Japon n'avait pas seulement enrichi les Japonais, mais également mis en valeur le pouvoir d'attraction du pays. К концу века поразительные экономические результаты Японии не только сделали японцев богатыми, но и способствовали росту мягкой силы страны.
Le pouvoir d'attraction d'un pays repose sur l'attrait de sa culture, de ses valeurs politiques et sociales, du style et de la teneur de ses politiques étrangères. Мягкая сила страны основывается на привлекательности ее культуры, внутренних политических и общественных ценностей, а также стиле и сущности ее внешней политики.
Le pouvoir d'attraction des pays asiatiques s'avère donc à la traîne de celui des États-unis, de l'Europe et du Japon, mais il va sans doute augmenter. Мягкая сила азиатских стран пока что уступает США, Европе и Японии, но она будет расти.
Selon de nombreux observateurs bien placés, l'attrait de l'Amérique est sur le déclin dans la région où le charme, ou "pouvoir d'attraction" (softpower) d'autres a augmenté. По мнению многих наблюдателей, Америка теряет свою привлекательность в регионе, где растет привлекательность или "мягкая сила" других государств
Sur ce plateau inférieur, le degré de coopération civile rapprochée est également important et est affecté par l'attrait qu'exerce le pays, autrement dit par son pouvoir d'attraction. На этой нижней доске также очень важна степень тесного гражданского сотрудничества, на которое влияет привлекательность страны или мягкая сила.
Pourtant aucun de ces deux pays n'est très bien classé dans les divers index de potentiel de pouvoir d'attraction, contrairement aux États-Unis, à l'Europe et au Japon. Но ни одна из этих стран не занимает высокое положение в различных индексах потенциальных ресурсов мягкой силы, как США, Европа и Япония.
Au moment même où il apparaît sur les écrans de télévision du monde entier, victorieux et souriant, l'image et le pouvoir d'attraction américains font l'objet d'une sorte de révolution copernicienne. В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
Alors que la culture crée un pouvoir d'attraction, les politiques nationales et les valeurs posent des limites, particulièrement en Chine, où le parti communiste craint d'octroyer trop de liberté intellectuelle et résiste aux influences extérieures. В то время как культура обеспечивает некоторую мягкую силу, внутренняя политика и ценности ограничивают ее, особенно в Китае, где Коммунистическая Партия боится предоставить гражданам слишком много интеллектуальной свободы и сопротивляется внешнему влиянию.
Des projets de développement furent financés par des bourses ou des prêts bon marché, et ceux-ci ont sans doute joué au moins un petit rôle dans le développement du pouvoir d'attraction du Maghreb et du Machrek aux yeux des investisseurs étrangers. Проекты развития финансировались за счет субсидий или дешевых кредитов, и это, наверное, сыграло, по крайней мере, некоторую роль в повышении привлекательности государств Магриба и Машрека для иностранных инвесторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.